Search    ENTER KEYWORD
MSDS Material Safety Data Sheet
CAS

N/A

File Name: content_lincolnelectric_com---im681.asp
                                                                                                                                        RETURN TO MAIN MENU

IM681
HOBBY WELD June, 2001

Date of Purchase:
Serial Number:
Code Number: 10750
Model: K1790-1 OPERATOR’S MANUAL
Where Purchased:
MANUAL DE OPERACIÓN

MANUEL DE L’OPÉRATEUR




Safety Depends on You La Seguridad Depende de Usted La sécurité dépend de vous
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and Los equipos de corte y soldadura al arco Lincoln han sido Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est
built with safety in mind. However, your overall safety can be diseñados y construidos teniendo en cuenta su seguridad. conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois,
increased by proper installation ... and thoughtful operation No obstante, ésta se verá incrementada si la instalación se la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne
on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR realiza correctamente, y si pone atención en el manejo de los installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL mismos. NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE EQUIPO PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL
AND THE SAFETY PRECAUTIONS CONTAINED SIN ANTES HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS MEDI- SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE
THROUGHOUT. And, most importantly, think before you act DAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más impor- SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout,
and be careful. tante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado. réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.



TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sécurité....................................................................2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Introduction ..............................................................8
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Fiche technique .......................................................9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Installation ...............................................................10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Fonctionnement .......................................................12
Learn to Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Aprendiendo a Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Apprentissage du soudage ......................................14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Lista de Parts...............................................................19 La Nomenclature......................................................19




22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A.
Tel. 216.481.8100 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa.
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- LE SOUDAGE À L'ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMI- BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER
OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEAR- TA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM-
ERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR
OPERATING. MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. MÉDECIN AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para
Read and understand the following safety highlights. For Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes.
más información acerca de la seguridad, se recomienda
additional safety information, it is strongly recommended Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on
comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS
that you purchase a copy of “Safety in Welding & Cutting - recommande vivement d'acheter un exemplaire de la norme Z49.1 de
Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de
ANSI Standard Z49.1� from the American Welding Society, l'ANSI auprès de l'American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami,
Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un
P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard
Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc exemplaire gratuit du livret “Arc Welding Safety� E205 auprès de la
W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety� booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio
E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. 44117-1199.
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
S'ASSURER QUE LES ÉTAPES D'INSTALLATION, D'UTILI-
BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERA- ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTA- SATION, D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
LACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARA-
TION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCE- CONFIÉES QU'À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
CION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS
DURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED
PARA ELLO.
INDIVIDUALS.
Para equipos
ELECTRICOS.
FOR ELECTRICALLY Matériel ÉLECTRIQUE.
powered equipment. 1.a. Cortar la electricidad entrante usando
el interruptor de desconexión en la caja de 1.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
1.a. Turn off input power using the discon-
fusibles antes de trabajar en el equipo. disjoncteur à la boîte de fusibles avant de tra-
nect switch at the fuse box before
vailler sur le matériel.
working on the equipment.
1.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (EE.UU.), todos los códigos locales y las 1.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de l'élec-
1.b. Install equipment in accordance with the U.S.
recomendaciones del fabricante. tricité, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabri-
National Electrical Code, all local codes and the
1.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código cant.
manufacturer’s recommendations.
Eléctrico Nacional (EE.UU.) y las recomedaciones
del fabricante. 1.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadien de
1.c. Ground the equipment in accordance with the U.S.
l'électricité et aux recommandations du fabricant.
National Electrical Code and the manufacturer’s rec-
ommendations.
Los RAYOS DEL ARCO LE RAYONNEMENT DE L'ARC
pueden quemar. peut brûler.
ARC RAYS can burn. 2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubier- 2.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
2.a. Use a shield with the proper filter and tas para protegerse los ojos de las chispas y filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger
cover plates to protect your eyes from rayos del arco cuando se suelde o se observe les yeux contre les étincelles et le rayonnement de
sparks and the rays of the arc when un soldadura por arco abierta. El cristal del fil- l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
welding or observing open arc weld- tro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être
ing. Headshield and filter lens should conformes aux normes ANSI Z87.1.
conform to ANSI Z87. I standards.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo
2.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se pro-
durable para protegerse la piel propia y la de los ayu-
2.b. Use suitable clothing made from durable flame-resis- téger ainsi que les aides contre le rayonnement de l'arc.
dantes con los rayos del arco.
tant material to protect your skin and that of your
helpers from the arc rays. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca 2.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des par-
con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles avents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
2.c. Protect other nearby personnel with suitable, non- que no miren directamente al arco ni que se expongan regarder l'arc ou de s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux
flammable screening and/or warn them not to watch a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal projections ou au métal chaud.
the arc nor expose themselves to the arc rays or to calientes.
hot spatter or metal.
MAR95
2
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS
FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
pueden ser peligrosos peuvent être dangereux
3.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los
3.a. Electric current flowing through any conductor causes 3.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des
conductores causa campos eléctricos y magnéticos
localized Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage
(EMF) localizados. La corriente para soldar crea cam-
current creates EMF fields around welding cables and crée des champs électromagnétiques autour des câbles et des
pos EMF alrededor de los cables y máquinas soldado-
weldingmachines machines de soudage.
ras.
3.b. EMF fields may interfere with some pacemakers, and 3.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences
3.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marca-
welders having a pacemaker should consult their pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un
pasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben
physician before welding. stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant
consultar a su médico antes de manejar una soldado-
d'entreprendre le soudage.
ra.
3.c. Exposure to EMF fields in welding may have other
health effects which are now not known. 3.c. L'exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage
3.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden
peut avoir d'autres effets sur la santé que l'on ne connaît pas
tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
3.d. All welders should use the following procedures in encore.
order to minimize exposure to EMF fields from the
3.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos sigu-
welding circuit: 3.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de
ientes para reducir al mínimo la exposición a los cam-
réduire au minimum l'exposition aux champs électromagnétiques
pos EMF del circuito de soldadura:
3.d.1. Route the electrode and work cables together - du circuit de soudage :
Secure them with tape when possible.
3.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun-
3.d.1. Regrouper les câbles d'électrode et de retour. Les fixer si pos-
tos - Atarlos con cinta siempre que sea posible.
3.d.2. Never coil the electrode lead around your body. sible avec du ruban adhésif.
3.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede-
3.d.3. Do not place your body between the electrode 3.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
dor del cuerpo.
and work cables. If the electrode cable is on
your right side, the work cable should also be 3.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d'électrode et de retour. Si le
3.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del elec-
on your right side. câble d'électrode se trouve à droite, le câble de retour doit
trodo y de trabajo. Si el cable del electrodo está
également se trouver à droite.
en el lado derecho, el cable de trabajo también
3.d.4. Connect the work cable to the workpiece as
debe estar en el lado derecho.
close as possible to the area being welded. 3.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de
la zone de soudage.
3.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de traba-
3.d.5. Do not work next to welding power source.
jo lo más cerca posible del área que se va a sol-
3.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de
dar.
soudage.
3.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la
soldadora.


MAR95




3
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES ÉTINCELLES DE
cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer
4.a. Remove fire hazards from the welding
incendio o explosión. un incendie ou une explosion.
area. If this is not possible, cover them
4.a.Quitar todas las cosas que presenten
to prevent the welding sparks from
riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si 4.a. Enlever les matières inflammables de la zone
starting a fire. Remember that welding
esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de de soudage. Si ce n'est pas possible, les
sparks and hot materials from welding
la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y recouvrir pour empêcher que les étincelles de
can easily go through small cracks and
los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácil- soudage ne les atteignent. Les étincelles et
openings to adjacent areas. Avoid
mente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al projections de soudage peuvent facilement s'in-
welding near hydraulic lines. Have a
área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extin- filtrer dans les petites fissures ou ouvertures
fire extinguisher readily available.
guidor de incendios a mano. des zones environnantes. Éviter de souder
près des conduites hydrauliques. On doit tou-
4.b. Where compressed gases are to be used at the job
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimi- jours avoir un extincteur à portée de la main.
site, special precautions should be used to prevent
dos, se deben tomar precauciones especiales para
hazardous situations. Refer to “Safety in Welding and
impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma 4.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail,
Cutting� (ANSI Standard Z49.1) and the operating
“Safety in Welding and Cutting� (Norma ANSI Z49.1) y on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dan-
information for the equipment being used.
la información de manejo para el equipo que se está gers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation rel-
usando. atives au matériel.
4.c. When not welding, make certain no part of the elec-
trode circuit is touching the work or ground. Accidental
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o con- 4.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
contact can cause overheating and create a fire haz-
tenedores hasta haber tomado los pasos necesario l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel
ard.
para asegurar que tales procedimientos no van a peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias
4.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers
en su interior. Pueden causar una explosión incluso 4.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou
until the proper steps have been taken to insure that
después de haberse “limpiado�. Para información, com- des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
such procedures will not cause flammable or toxic
prar “Recommended Safe Practices for the Preparation s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs
vapors from substances inside. They can cause an
for Welding and Cutting of Containers and Piping That inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur.
explosion even though they have been “cleaned�. For
Have Held Hazardous Substances�, AWS F4.1 de la Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été
information, purchase “Recommended Safe Practices
American Welding Society (ver la dirección más arriba). “nettoyées�. Pour plus d'informations, se procurer le document
for the Preparation for Welding and Cutting of
AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-
Containers and Piping That Have Held Hazardous
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores avant).
Substances�, AWS F4.1 from the American Welding
antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
Society (see address above).
4.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent explos-
4.e. Vent hollow castings or containers before heating, la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite er.
cutting or welding. They may explode. tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pan-
talones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. 4.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
4.f. Sparks and spatter are thrown from the welding arc. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile
Wear oil free protective garments such as leather de posición o en lugares confinados. Siempre usar comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon
gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high shoes and gafas protectoras con escudos laterales cuando se sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
a cap over your hair. Wear ear plugs when welding out esté en un área de soldadura. pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand
of position or in confined places. Always wear safety
on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours
glasses with side shields when in a welding area. 4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se
cerca del área de soldadura como sea posible. Los trouve dans la zone de soudage.
4.g. Connect the work cable to the work as close to the cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura
welding area as practical. Work cables connected to del edificio o a otros lugares alejados del área de sol- 4.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de
the building framework or other locations away from dadura aumentan la posibilidad de que la corriente para la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la
the welding area increase the possibility of the weld- soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone
ing current passing through lifting chains, crane otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage
cables or other alternate circuits. This can create fire incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres
hazards or overheat lifting chains or cables until they hasta hacer que fallen. circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou sur-
fail.
chauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur
défaillance.

MAR95


4
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
puede causar la muerte. peuvent être mortels.
5.a. The electrode and work (or ground)
circuits are electrically “hot� when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de 5.a. Les circuits de l'électrode et de retour (ou
welder is on. Do not touch these “hot� trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos� masse) sont sous tension quand la source de
parts with your bare skin or wet cloth- cuando la soldadora está encendida. No courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces
ing. Wear dry, hole-free gloves to insu- tocar esas piezas “vivas� con la piel desnuda o ropa mojada. sous tension les mains nues ou si l'on porte des vêtements mouillés.
late hands. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
5.b. Insulate yourself from work and ground using dry 5.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante 5.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation
insulation. Make certain the insulation is large enough seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour
to cover your full area of physical contact with work grande para cubrir toda el área de contacto físico con couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et
and ground. la pieza de trabajo y el suelo. la terre.
In addition to the normal safety precautions, if Además de las medidas de seguridad normales, si es En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
welding must be performed under electrically necesario soldar en condiciones eléctricamente peli- effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au
hazardous conditions (in damp locations or while grosas (en lugares húmedos o mientras se está usan- point de vue électrique (dans les endroits humides ou si
wearing wet clothing; on metal structures such as do ropa mojada; en las estructuras metálicas tales l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions
floors, gratings or scaffolds; when in cramped como suelos, emparrillados o andamios; estando en métalliques comme les sols, les grilles ou les
positions such as sitting, kneeling or lying, if posiciones apretujadas tales como sentado, arrodilla- échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
there is a high risk of unavoidable or accidental do o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra assis, à genoux ou couché, il y a un risque élevé de contact
contact with the workpiece or ground) use the fol- contacto inevitable o accidental con la pieza de traba- inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le
lowing equipment: jo o tierra, usar el equipo siguiente: matériel suivant :
� Semiautomatic DC Constant Voltage (Wire) � Soldadora (de alambre) de voltaje constante � Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
Welder. CD semiautomática. automatique.
� DC Manual (Stick) Welder. � Soldadora (de varilla) manual CD. � Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
� AC Welder with Reduced Voltage Control. � Soldadora CA con control de voltaje reducido. � Source de courant c.a. à tension réduite.
5.c. In semiautomatic or automatic wire welding, the elec- 5.c. En la soldadura con alambre semiautomática o 5.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir,
trode, electrode reel, welding head, nozzle or semi- automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-
automatic welding gun are also electrically “hot�. soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática automatique sont également sous tension.
5.d. Always be sure the work cable makes a good electri- también están eléctricamente “vivas�.
cal connection with the metal being welded. The con-
5.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au
nection should be as close as possible to the area 5.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près pos-
being welded. buena conexión eléctrica con el metal que se está soldan- sible de la zone soudée.
do. La conexión debe ser lo más cerca posible del área
5.e. Ground the work or metal to be welded to a good que se va a soldar. 5.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de
electrical (earth) ground.
terre.
5.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a
5.f. Maintain the electrode holder, work clamp, welding una buena tierra eléctrica. 5.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
cable and welding machine in good, safe operating
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonction-
condition. Replace damaged insulation. 5.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la nement. Remplacer l'isolation endommagée.
soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo bue-
5.g. Never dip the electrode in water for cooling. nas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 5.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
5.h. Never simultaneously touch electrically “hot� parts of 5.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 5.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des
electrode holders connected to two welders because
porte-électrodes connectés à deux sources de courant de
voltage between the two can be the total of the open 5.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre
circuit voltage of both welders. “vivas� de los portaelectrodos conectados a dos soldado- à la tension à vide totale des deux appareils.
ras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del
5.i. When working above floor level, use a safety belt to voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 5.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une cein-
protect yourself from a fall should you get a shock.
ture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de
5.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cin- choc.
5.j. Also see Items 4.c. and 1. turón de seguridad para protegerse de una caída si llegara
a ocurrir electrochoque. 5.j. Voir également les points 4.c. et 1.
MAR95 5.j. Ver también las partidas 4.c. y 1.


5
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu-
can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux.
6.a.La soldadura puede producir humos y gases
6.a.Welding may produce fumes and gases
peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante
hazardous to health. Avoid breathing these 6.a. Le soudage peut produire des fumées et des
la soldadura, mantener la cabeza alejada de los
fumes and gases.When welding, keep your gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para
head out of the fume. Use enough ventilation fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à
mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración.
and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases away l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacu-
Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación
from the breathing zone. When welding with electrodes ation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz
especial tales como aceros inoxidables o revestimientos
which require special ventilation such as stainless or de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui néces-
duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de
hard facing (see instructions on container or MSDS) or sitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxyd-
datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero
on lead or cadmium plated steel and other metals or able ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan
coatings which produce highly toxic fumes, keep fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié
humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como
exposure as low as possible and below Threshold ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées
sea posible y por debajo de los valores límites umbrales
Limit Values (TLV) using local exhaust or mechanical très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des
(TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica. En
ventilation. In confined spaces or in some circum- valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
espacios confinados o en algunas situaciones, a la intem-
stances, outdoors, a respirator may be required. mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou
perie, puede ser necesario el uso de un respirador.También
Additional precautions are also required when welding dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être
se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando
on galvanized steel. nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également
se suelda en acero galvanizado. nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
6.b. Do not weld in locations near chlorinated hydrocarbon
vapors coming from degreasing, cleaning or spray- 6.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo 6.b. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hy-
ing operations. The heat and rays of the arc can react clorados provenientes de las operaciones de desengrase, drocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de
with solvent vapors to form phosgene, a highly toxic limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de
gas, and other irritating products. puede reaccionar con los vapores de solventes para for- l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du
mar fosgeno, un gas hipertóxico, y otros productos irri- phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
6.c. Shielding gases used for arc welding can displace air tantes.
and cause injury or death. Always use enough venti- 6.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
lation, especially in confined areas, to insure breath- 6.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
ing air is safe. pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les
Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de
6.d. Read and understand the manufacturer’s instructions áreas confinadas, para tener la seguridad de que se res- danger.
for this equipment and the consumables to be used, pira aire fresco.
including the material safety data sheet (MSDS) and 6.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este 6.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement à
follow your employer’s safety practices. MSDS forms equipo y el material consumible que se va a usar, ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et notamment des
are available from your welding distributor or from the incluyendo la hoja de datos de seguridad del material fiches signalétiques (FS), et suivre les consignes de sécurité de
manufacturer. (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, l'employeur. Demander les fiches signalétiques au vendeur ou au
distribuidor de material de soldar o del fabricante. fabricant des produits de soudage.
MAR95




6
NOTES




HOBBY WELD
7
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION
Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u oper- Lire le manuel au complet avant d'installer et
operating the HOBBY WELD. ar la HOBBY WELD. d'utiliser la HOBBY WELD.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
ELECTRIC SHOCK can kill.
� Seul un personnel qualifié doit installer ou
� Únicamente el personal calificado debe operar
� Only qualified personnel should installation
faire fonctionner ce matériel.
o instalar este equipo.
or operate this equipment.
� On doit connecter la machine à une prise
� La máquina debe conectarse a un receptáculo
� Machine must be plugged into a receptacle avec mise à la terre conformément aux codes
aterrizado de acuerdo con los códigos eléctri-
which is grounded per any national, local or de l'électricité nationaux, locaux ou autres
cos aplicables nacionales, locales o de otro
other applicable electrical codes. applicables.
tipo.
� The HOBBY WELD power switch is to be in the OFF � L'interrupteur d'alimentation de la HOBBY WELD doit
� Al instalar el cable de trabajo y la antorcha, y cuando se
(“O�) position when installing work cable and gun and être sur ARRÊT (“O�) quand on installe le câble de
conecte el cable de energía a la fuente de alimentación,
when connecting power cord to input power. retour et le pistolet et quand on connecte le cordon
el interruptor de encendido de la HOBBY WELD deberá
d'alimentation à l'alimentation d'entrée.
colocarse en la posición de “APAGADO� (“O�).
� Do not touch electrically live parts or electrode with
� Ne pas toucher les pièces sous tension ou l'électrode
skin or wet clothing. Insulate yourself from work and
� No toque las partes eléctricas activas ni el electrodo con les mains nues ou si l'on porte des vêtements
ground.
ropa mojada o húmeda. Aíslese del trabajo y tierra. humides. S'isoler de la pièce à souder et de la terre.
� Always wear dry insulating gloves. � Siempre utilice guantes aislantes secos. � Toujours porter des gants isolants secs.
FUMES AND GASES can be dangerous. LOS HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
� Tenir la tête en dehors des fumées.
� Mantenga su cabeza alejada de los vapores.
� Keep your head out of fumes.
� Utiliser un système de ventilation ou d'évacu-
� Utilice ventilación o los tubos de escape para
� Use ventilation or exhaust to remove fumes
ation pour évacuer les fumées de la zone de
eliminar los vapores de la zona de respiración.
from breathing zone. travail.

LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un
LAS CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un
WELDING SPARKS can cause fire or explosion. incendie ou une explosion.
incendio o una explosión.
� Éloigner les matières inflammables.
� Keep flammable material away.
� Mantenga alejado el material flamable. � Ne pas souder sur des contenants fermés.
� Do not weld on closed containers.
� No suelde en contenedores cerrados.

ARC RAYS can burn eyes and skin. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler les yeux et la
LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los ojos y peau.
la piel.
� Wear eye, ear and body protection.
� Porter un dispositif de protection des yeux,
� Utilice protección para ojos, orejas y cuerpo. des oreilles et du corps.


DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPTION GÉNÉRALE
GENERAL DESCRIPTION
La Hobby-Weld está compuesta por un transformador
monofásico con característica de caída de voltaje y es ade-
La Hobby-Weld est composée d’un transformateur
The Hobby-Weld is composed of a single phase transformer cuada para soldadura con corriente alterna utilizando elec-
monophasé avec une caractéristique tombante et permet de
with a drooping characteristic, and is suitable for welding in trodos de varilla revestida (tipo 6013) con diámetros desde
souder en courant alternatif en utilisant des électrodes
alternate current using stick electrodes (type 6013) with 1/16"(1.6mm) hasta 5/64"(2mm). La corriente de soldadura
enrobées (de type 6013), de diamètre compris entre 1/16 et
diameters from 1/16 to 5/64 in. The welding current is fixed se ajusta a 50 amps para una operación simple. La Hobby-
5/64 po (1,5 et 2 mm). Le courant de soudage est fixé sur 50
at 50 amps for simple operation. The Hobby-Weld is rated for Weld se clasifica a un ciclo de trabajo del 20% con una
ampères pour une opération simple. La Hobby-Weld fonc-
a 20% duty cycle at a rated output of 50 amps. A 50A output capacidad nominal de 50 amps. Puede presentar una salida
tionne à un facteur de marche de 20% à une sortie nominale
can be drawn for 2 minutes out of each 10 minute period de 50A durante dos minutos por cada periodo de 10 minutos
de 50 ampères. Une sortie de 50 ampères peut être appelée
without overheating. sin sobrecalentarse.
pendant 2 minutes toutes les 10 minutes sans surchauffer.

8
TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FICHE TECHNIQUE
INPUT â€? SINGLE PHASE ONLY ENTRADA â€? SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÃSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT
Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée
115V/60Hz 20 Amps - Rated Output 115V/60Hz Salida Nominal - 20 Amperes 115 V/60 Hz 20 A - sortie nominale


RATED OUTPUT SALIDA NOMINAL SORTIE NOMINALE
Duty Cycle Amps Volts Ciclo de Trabajo Amperes Voltios Facteur de marche Intensité (A) Tension (V)
20% 50 25 20% 50 25 20% 50 25




OUTPUT RANGE RANGO DE SALIDA NOMINAL PLAGE DE SORTIE
Welding Current Range Rango de Corriente de Soldadura Plage de courant de soudage
Rated AC Output: 50 amps Fixed Salida Nominal de CA 50 amperes Sortie nominale c.a.: 50 A

Maximum Open Circuit Voltage Voltaje Máximo de Circuito Abierto Tension à vide maximale (V)
45 45 45




PHYSICAL DIMENSIONS DIMENSIONES FÃSICAS ENCOMBREMENT
Height Width Depth Weight Altura Ancho Profundidad Peso Hauteur Largeur Profondeur Masse
8.38 in. 7.00 in. 8.38 in. 28 Ibs. 8.38 in. 7.00 in. 8.38 in. 28 Ibs. 8.38 in. 7.00 in. 8.38 in. 28 Ibs.
213 mm 178 mm 213 mm 13 kg. 213 mm 178 mm 213 mm 13 kg. 213 mm 178 mm 213 mm 13 kg.
RECOMMENDED INPUT FUSE SIZES AND TAMAÑOS DE FUSIBLE DE ENTRADA Y EXTENSION POUVOIRS DE COUPURE D’ENTRÉE RECOM-
MANDÉS ET CORDONS PROLONGATEURS
EXTENSION CORDS DE CABLE RECOMENDADOS
Fuse Size Input Amps Power Cord Tamaño Amperes de Cable de Pouvoir Intensité Cordon
de Fusible Alimentación Energía de coupure d'entrée (A) d'alimentation
15 Amp 15 15 Amp, 125V
Three Prong Plug 15 Amp 15 Enchufe de Tres Puntas 15 A 15 15 A, 125 V
(NEMA Type 5-15R) de 15 Amps, 125 Voltios Fiche à 3 broches
(Tipo NEMA 5-15R) (NEMA, Type 5-15R)
Extension Cord
Up to 25 Ft. (7.6 m): Three Conductor #14 AWG Longitud del Cable Cordon prolongateur
Hasta 7.6 m (25 pies): Cable Conductor de Tres #14
(2.1 mm2) or Larger Jusqu'à 25 pi (7,6 m): Trois conducteurs n° 14 AWG
AWG (2.1 mm2) o Mayor (2,1 mm2) ou plus
Up to 50 Ft. (15.2 m): Three Conductor #12 AW
Hasta 15.2 m (50 pies): Cable Conductor de Tres Hilos Jusqu'à 50 pi (15,2 m): Trois conducteurs n° 12 AWG
(3.3 mm2) or Larger
#12 AWG (3.3 mm2) o Mayor (3,3 mm2) ou plus
RECOMMENDED ELECTRODE & MATERIAL THICKNESS ELECTRODO Y ESPESOR DEL MATERIAL RECOMENDADOS ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE DES MATIÈRES ET DES ÉLECTRODES

1/16� or 5/64� Fleetweld 37 (E6013)
Electrodo Fleetweld 37 (E6013) de tamaño 1/16" (1.6mm) Acier épaisseur 14 MAXIMUM
MAXIMUM 14 ga. Steel
o 5/64" (2mm) Placa de Calibre 14 MAXIMO 1/16 po ou 5/64 po (1,5 mm ou 2 mm) Fleetweld (E6013)


9
INSTALACIÓN INSTALLATION
INSTALLATION
IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS RECONNAÎTRE ET REPÉRER LES COMPOSANTS
IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS COMPONENTES
If you have not already done so, unpack the HOBBY WELD Si ce n’est déjà fait, sortir la Hobby-Weld de son carton et
Si aún no lo ha hecho, desempaque la HOBBY WELD y retire todo
from its carton and remove all packing material around the enlever tous les produits d’emballage autour de la Hobby-
el material que la cubre. Retire los siguientes componentes del
HOBBY WELD. Remove the following loose items from the Weld. Enlever tous les articles lâches du carton:
cartón:
carton):
1) CORDON DE CONNEXION D’ALIMENTATION D’ENTRÉE
1) CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION
1) INPUT CORD CONNECTION Cette machine est prévue pour fonctionner à une prise
Esta máquina está diseñada para operar con un receptáculo tipo de courant d’un foyer classique et de type 20A, 115V,
This machine is intended to operate off a standard house-
casero estándar (20A, 115V, 60Hz, monofásico, aterrizado). 60Hz, monophasé et mis à la terre. Se reporter aux
hold type receptacle (20A, 115V, 60Hz, single phase,
Consulte la sección de Especificaciones Técnicas al principio de Caractéristiques Techniques au début de ce manuel.
grounded). Refer to the Technical Specifications at the
este manual. Si está conectado a un circuito protegido por Si l’appareil est connecté à un circuit protégé par des
beginning of this manual. If connected to a circuit protected
fusibles, utilice fusibles de retardo marcados con la letra "D". fusibles, utiliser les fusibles à fusion temporisé marqués « D ».
by fuses, use time delay fuses marked "D".
2) PINZA DE TRABAJO 2) CONNECTEUR DE PIÈCE
2) WORK CLAMP
La pinza de trabajo y el cable vienen conectados a la máquina de Le connecteur de pièce et le câble sont attachés au
The work clamp and cable is attached to the welder at the
fábrica. La pinza de trabajo se debe conectar directamente a la soudeur à l’usine. Le connecteur de pièce doit être directe-
factory. The work clamp must be directly connected to the
pieza de trabajo o al banco de trabajo. Asegúrese de que el ment connecté à la pièce à travailler ou à l’établi. S’assurer
workpiece or the work bench. Make sure the contact to the
contacto a la pieza de trabajo esté en buenas condiciones, que le contact avec la pièce à travailler est convenable;
workpiece is adequate by avoiding painted or nonmetallic
evitando superficies pintadas o no metálicas. pour cela, éviter les surfaces peintes ou non métalliques.
surfaces.
3) PORTAELECTRODO 3) PORTE-ÉLECTRODE
3) ELECTRODE HOLDER
El portaelectrodo y cable vienen conectados a la soldadora de Le porte-électrode et le câble sont attachés au soudeur à
The Electrode holder and cable is attached to the welder at
fábrica. Cuenta con quijadas especiales para sujetar la parte no l’usine. Le porte-électrode a des mâchoires de contact spé-
the factory. It has special contact jaws to grasp the bare
revestida del electrodo de soldadura. ciales pour saisir la partie nue de l’électrode de soudage.
part of the welding electrode.
4) CARETA
4) MASQUE DE SOUDAGE À MAIN
4) HAND SHIELD Siempre deberá utilizarse durante la soldadura a fin de proteger
Il doit être toujours utilisé pendant le soudage pour protéger
This must always be used during welding to protect the los ojos de una ligera radiación producida por el arco de soldadura.
les yeux des rayons lumineux provoqués par l’arc. Le
eyes from the light radiation produced by the arc. The hand La careta permite observar la manera en que se lleva a cabo la
masque de soudage à main permet d’observer le soudage
shield allows the observation of the welding being carried soldadura.
en cours.
out.
5) ELECTRODOS
5) ÉLECTRODES
5) ELECTRODES Se proporciona un paquete muestra de electrodos.
Emballage-échantillon d’électrodes fourni.
Sample package of electrodes supplied.



1


2




4
3
5


10
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
INPUT CONNECTIONS CONEXIONES DE LA ENERGÃA DE ALIMENTACIÓN CONNEXIONS D'ALIMENTATION D'ENTRÉE
REQUERIMIENTOS DEL CODIGO PARA EXIGENCES DU CODE RELATIVES AUX CONNEX-
CODE REQUIREMENTS FOR INPUT
CONEXIONES DE ENTRADA IONS D'ENTRÉ
CONNECTIONS
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
WARNING
� Cette machine de soudage doit être connectée à une source d'al-
� Esta máquina soldadora deberá estar conectada a una
� This welding machine must be connected to power
imentation conformément aux codes de l'électricité applicables.
fuente de alimentación que cumpla con los códigos
source in accordance with applicable electrical codes.
eléctricos aplicables.
� Le code d'électricité national des États-Unis (article 630-B, édi-
� The United States National Electrical Code (Article � El United States National Electrical Code (Artículo 630- tion 1990) donne les normes relatives à l'intensité des conduc-
630-B, 1990 Edition) provides standards for amperage B, Edición de 1990) proporciona los estándares para el teurs d'alimentation selon le facteur de marche de la source de
handling capability of supply conductors based on amperaje que maneja la capacidad de suministro a los courant.
duty cycle of the welding source. conductores con base en el ciclo de trabajo de la
fuente de soldadura. � S'il y a des questions sur la conformité de l'installation aux exi-
� If there is any question about the installation meeting
gences du code de l'électricité applicables, consulter un élec-
� Si no tiene la certeza de que la instalación cumple con
applicable electrical code requirements, consult a
tricien qualifié.
los requerimientos de los códigos eléctricos
qualified electrician.
-------------------------------------------------------------------------------
aplicables, consulte un electricista especializado.
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- Ne pas connecter la HOBBY WELD à une source d'alimentation
Do not connect the HOBBY WELD to an input power sup- d'entrée ayant une tension nominale supérieure à 125 V.
No conecte la HOBBY WELD a una alimentaci\n de voltaje mayor
ply with a rated voltage that is greater than 125 volts.
de 125v.
Ne pas enlever la broche de terre du cordon d'alimentation.
Do not remove the power cord ground prong.
No retire la punta de tierra del enchufe del cable de alimentaci\n.

LOCATION REPÉRAGE
UBICACION
WARNING AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
•Do not mount over combustible surfaces. •Ne pas monter sur des surfaces combustibles.
•No montar sobre superficies combustibles.




11
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT
THERMAL PROTECTION PROTECTION THERMIQUE
PR0TECCIÓN TÉRMICA
If the duty cycle is exceeded, a thermal protector will shut off Si le facteur de marche est dépassé, un coupe-circuit thermique
En caso de que se exceda el ciclo de trabajo, una protección
the output until the machine cools to a reasonable operating coupera la sortie jusqu’� ce que la machine refroidisse à une tem-
térmica apagará la salida hasta que la máquina se enfríe a una
temperature. The Power Switch will Illuminate if this condition pérature de fonctionnement raisonnable. L’interrupteur d’alimenta-
temperatura de operación razonable. El Interruptor de energía
occurs and is an automatic function of the Hobby-Weld and tion s’allumera si cette situation se produit; il s’allume automa-
se iluminará en caso de que esto ocurra y ésta es una función
does not require user intervention. Output will resume once tiquement et ne requiert aucune intervention de l’utilisateur. La
automática de la Hobby-Weld, asimismo no requiere lainterven-
the machine cools. sortie s’enclenchera de nouveau une fois que la machine sera
ción del usuario. La salida se restablecerá una vez que la
refroidie.
máquina se haya enfriado.
MAKING A WELD
RÉALISER UNE SOUDURE
Insert the bare part of the electrode into the electrode holder REALIZANDO UNA SOLDADURA
jaws and connect the work clamp to the welding piece. Make Insérer la partie nue de l’électrode dans les mâchoires du porte-
Inserte la parte no revestida del electrodo dentro del portaelec-
sure to have good electrical contact. Turn the Hobby-Weld électrode et connecter le connecteur de pièce à la pièce à soud-
trodo y conecte la pinza de trabajo a la pieza de soldadura.
on. Holding the hand shield IN FRONT OF FACE strike the er. S’assurer d’avoir un bon contact électrique. Allumer la Hobby-
Asegúrese de tener buen contacto eléctrico. Encienda la
electrode work point on the workpiece as if striking a match. Weld. En tenant le masque de soudage à main EN FACE DU VIS-
Hobby-Weld. BAJE la careta, inicie el arco en el punto de tra-
Do not hit the electrode on the workpiece, which will damage AGE, frotter le point de travail de l’électrode sur la pièce à tra-
bajo del electrodo sobre la pieza de trabajo como si se
the stick electrode and make striking an arc difficult. vailler, comme si vous frottiez une allumette. Ne pas cogner l’élec-
encendiera un cerillo. El electrodo no deberá golpear la pieza de
Immediately after striking the arc try to maintain a distance trode sur la pièce à travailler car cela endommagera l’électrode
trabajo, ya que esto podría dañar al electrodo revestido y difi-
from the workpiece that is equivalent to the diameter of the enrobée et rendra la production de l’arc difficile. Juste après avoir
cultar el inicio del arco. Inmediatamente después de iniciar el
electrode used. Maintain this distance as constantly as pos- produit l’arc, essayer de maintenir une certaine distance avec la
arco, trate de mantener una distancia de la pieza de trabajo
sible during the weld. Refer to the "Learning to Weld" section pièce à travailler, équivalente au diamètre de l’électrode utilisée.
igual al diámetro del electrodo que se esté utilizando. Mantenga
in this manual for more information on: Garder cette distance constante aussi souvent que possible pen-
la distancia tan constante como sea posible durante la sol-
� How to correctly strike an arc. dant la soudure. Pour plus d’informations, se référer, dans le
dadura. Consulte la sección "Aprendiendo a Soldar" de este
� The correct welding position. manuel sur « l’Apprentissage du soudage », aux sections suiv-
manual para obtener más información sobre:
� Proper travel speed. antes:
� Cómo iniciar un arco correctamente.
Once the electrode is burned down turn the machine off and � Comment produire correctement un arc.
� La posición correcta de soldadura.
remove the stub by opening the jaws of the electrode holder � La position correcte pour souder.
� Velocidad adecuada de desplazamiento.
and insert a new electrode. The welded work piece and elec- � Vitesse d’avancement adéquate.
Una vez que el electrodo se haya quemado por completo
trode stub are hot after welding allow to cool down before Une fois que l’électrode a brûlé, éteindre la machine et enlever le
apague la máquina y retire la colilla abriendo los quijadas del
touching or use pliers to move. Always make sure the bout restant de l’électrode en ouvrant les mâchoires du porte-élec-
portaelectrodo e inserte un electrodo nuevo. La pieza de traba-
Hobby-Weld is turned of before setting down the Electrode trode; insérer une nouvelle électrode. La pièce à travailler soudée
jo soldada y la colilla del electrodo están calientes después de
Holder. et le bout restant de l’électrode sont chauds après la soudure; les
la soldadura. Deje que se enfríen antes de tocarlos, o utilice
laisser refroidir avant de les toucher ou utiliser des pinces pour les
unas pinzas para moverlos. Asegúrese de que la Hobby-Weld
ELECTRODE SELECTION bouger. Toujours s’assurer que la Hobby-Weld est éteinte avant de
siempre esté apagada antes de conectar el Portaelectrodo.
For best results use genuine Lincoln Electric Fleetweld 37 déposer le porte-électrode.
electrodes in the 1/16" or 5/64" size. This is suitable for weld- SELECCION DEL ELECTRODO
CHOIX DE L’ÉLECTRODE
ing up to 14ga steel. Para obtener mejores resultados utilice electrodos originales
Pour de meilleurs résultats, utiliser les électrodes véritables
Lincoln Electric Fleetweld 37 de tamaño 1/16"(1.6mm) o
Fleetweld 37 de Lincoln Electric, de longueur 1/16 ou 5/64 po (1,5
5/64"(2mm). Este es el tamaño adecuado para soldar acero de
ou 2 mm). Ceci convient à la soudure d’un acier épaisseur 14.
calibre 14.




HOBBY WELD
ELECTRODE CABLE HOBBY WELD
ELECTRODE CABLE
HOBBY WELD
CÂBLE D'ÉLECTRODE
ELECTRODE CABLE
CABLE DEL ELECTRODO




WORK CABLE CÂBLE DE RETOUR
WORK CABLE
CABLE DE TRABAJO
WORK CABLE
ÉLECTRODE
ELECTRODE
ELECTRODE
ELECTRODO
ELECTRODE
WORKPIECE
WORKPIECE
PIÈCE
PIEZAWORKPIECE
DE TRABAJO
ARC
ARC
ARC
ARC


ELECTRODE HOLDER
ELECTRODE HOLDER
PORTE-ÉLECTRODE
PORTTAELECTRODO
ELECTRODE HOLDER
WORK CLAMP
WORK CLAMP DE PIÈCE
CONNECTEUR
WORK DE TRABAJO
PINZA CLAMP


12
APRENDIENDO A SOLDAR APPRENTISSAGE DU SOUDAGE
LEARNING TO WELD
La funcionalidad de un producto o estructura utilizando
The serviceability of a product or structure utilizing this L'aptitude au service d'un produit ou d'une construction
utilisant ce type d'informations est et doit être la seule
este tipo de información es y debe ser responsabilidad
type of information is and must be the sole responsibil-
responsabilité du constructeur ou de l'utilisateur. De
única del fabricante/usuario. Diversas variables más
ity of the builder/user. Many variables beyond the control nombreuses variables indépendantes de la volonté de la
allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
of The Lincoln Electric Company affect the results société Lincoln Electric influent sur les résultats
dos obtenidos al aplicar este tipo de información. Estas
obtenus en appliquant ce type d'informations. Ces vari-
obtained in applying this type of information. These vari- variables incluyen, pero no se limitan a los proced-
ables comprennent, entre autres, le mode opératoire de
imientos de soldadura, las propiedades química de la
ables include, but are not limited to, welding procedure, soudage, la composition chimique et la température de
placa, la temperatura, el diseño de las estructuras sol-
plate chemistry and temperature, weldment design, fab- la tôle, la conception de la construction soudée, les
dadas, los métodos de fabricación y los requerimientos méthodes de fabrication et les exigences de service.
rication methods and service requirements.
de servicio.

Nadie puede aprender a soldar simplemente leyendo cómo Personne ne peut apprendre à souder seulement en lisant
No one can learn to weld simply by reading about it. Skill
hacerlo. La destreza sólo se obtiene con la práctica. Las des livres sur le soudage. On acquiert la compétence tech-
comes only with practice. The following pages will help the
páginas a continuación ayudarán al soldador sin experiencia nique avec la pratique. Les pages suivantes aideront le
inexperienced welder to understand welding and develop his
a aprender y a desarrollar sus habilidades de soldadura. soudeur inexpérimenté à comprendre le soudage et à
skill.
acquérir de l'expérience.
Circuito para soldadura de arco
Le circuit de soudage à l'arc
The Arc-Welding Circuit
El conocimiento del operador sobre la soldadura de arco
debe ser más amplio que simplemente conocer el arco Les connaissances de l'opérateur en matière de soudage à
The operator’s knowledge of arc welding must go beyond the
mismo. Debe saber cómo controlar el arco y esto requiere l'arc ne doivent pas se borner à l'arc lui même. Il doit savoir
arc itself. He must know how to control the arc, and this
un cierto conocimiento del circuito de soldadura y del equipo comment maîtriser l'arc et ceci implique une connaissance
requires a knowledge of the welding circuit and the equip-
que proporciona la corriente eléctrica que se utiliza en el du circuit de soudage et du matériel qui fournit le courant
ment that provides the electric current used in the arc. Figure
arco. La figura 1 es un diagrama del circuito de soldadura. électrique de l'arc. La figure 1 est un schéma du circuit de
1 is a diagram of the welding circuit. The circuit begins where
El circuito empieza en donde el cable del electrodo está soudage. Le circuit de soudage débute au point de connex-
the electrode cable is attached to the welding machine and
conectado a la soldadora y termina en donde el cable de tra- ion du câble d'électrode à la machine de soudage et se ter-
ends where the work cable is attached to the welding
bajo está conectado a la máquina soldadora. La corriente mine au point de connexion du câble de retour à la machine.
machine. Current flows through the electrode cable to the
fluye por el cable del electrodo al portaelectrodo, a través del Le courant circule dans le câble d'électrode jusqu'au porte-
electrode holder, through the holder to the electrode and
mismo hacia el arco. En el lado de trabajo del arco, la corri- électrode, du porte-électrode a l'électrode et dans l'arc. Du
across the arc. On the work side of the arc, the current flows
ente fluye a través del metal base hacia el cable de trabajo côté pièce de l'arc, le courant circule dans le métal de base,
through base metal to the work cable and back to the welding
y de regreso a la máquina soldadora. El circuito debe com- dans le câble de retour jusqu'à la machine. Le circuit doit
machine. The circuit must be complete for the current to flow.
pletarse para que haya flujo de corriente. Para soldar, la être complet pour que le courant puisse s'écouler. Pour pou-
To weld, the work clamp must be tightly connected to clean
pinza de trabajo debe conectarse firmemente al metal base voir souder, le connecteur de pièce doit être fermement con-
base metal. Remove paint, rust, etc. as necessary to get a
limpio. Elimine pintura, óxido, etc. según sea necesario para necté au métal de base propre. Enlever s'il y a lieu la pein-
good connection. Connect the work clamp as close as possi-
obtener una conexión adecuada. Conecte la pinza de tra- ture, la rouille, etc. afin d'obtenir un bon contact. Raccorder
ble to the area you wish to weld. Avoid allowing the welding
bajo tan cerca como sea posible del área que desea soldar. le connecteur de pièce le plus près possible de la zone à
circuit to pass through hinges, bearings, electronic compo-
No permita que el circuito de soldadura pase a través de bis- souder. Éviter que le circuit de soudage passe dans les
nents or similar devices that can be damaged.
agras, rodamientos, componentes electrónicos o disposi- charnières, les roulements, les composants électroniques ou
tivos similares que pudieran dañarse. les dispositifs semblables susceptibles d'être endommagés.




AVERTISSEMENT
WARNING ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
ELECTRIC SHOCK can kill.
Revise cuidadosamente las PRECAUCIONES Étudier attentivement les MESURES DE
Carefully review the ARC WELDING SAFETY DE SEGURIDAD DE LA SOLDADURA DE ARCO SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC au
PRECAUTIONS at the beginning of this manual. al principio de este manual. début de ce manuel.
-------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------




13
APRENDIENDO A SOLDAR APPRENTISSAGE DU SOUDAGE
LEARNING TO WELD
El arco eléctrico se crea entre el trabajo y la punta de un alambre L'arc électrique est établi entre la pièce et l'extrémité d'un petit fil
The electric arc is made between the work and the tip end of
de metal pequeño, el electrodo, el cual se inserta en un portaelec- métallique, l'électrode, que l'on fixe dans un porte-électrode et celui-
a small metal wire, the electrode, which is clamped in a hold-
trodo y éste a su vez es sostenido por la soldadora. Se crea un ci est tenu par le soudeur. On obtient un écartement dans le circuit
er and the holder is held by the welder. A gap is made in the
espacio en el circuito de soldadura (véase la figura 1) sosteniendo de soudage (voir la figure 1) en tenant l'extrémité de l'électrode
welding circuit (see Figure 1) by holding the tip of the elec-
la punta del electrodo a 1.6 mm - 3.2 mm (1/16" - 1/8") del trabajo o entre 1/16 et 1/8 po (1,6-3,2 mm) de la pièce ou du métal de base
trode 1/16-1/8� away from the work or base metal being
metal base que se está soldando. El arco eléctrico se establece en soudé. L'arc électrique est établi dans cet écartement et on l'y
welded. The electric arc is established in this gap and is held
este espacio, se mantiene y desliza a lo largo de la unión que se va maintient et on le déplace le long du joint à souder, en faisant fon-
and moved along the joint to be welded, melting the metal as
a soldar, derritiendo el metal a medida que se mueve. dre le métal au fur et à mesure qu'on le déplace.
it is moved.
La soldadura por arco es una habilidad manual que requiere pulso Le soudage à l'arc est un travail manuel qui nécessite une main sta-
Arc welding is a manual skill requiring a steady hand, good
estable, óptima condición física y buena vista. El operador controla ble, une bonne condition physique et une bonne vue. L'opérateur
physical condition, and good eyesight. The operator controls
el arco de soldadura y, por lo tanto, es responsable de la calidad del commande l'arc de soudage et par conséquent la qualité de la
the welding arc and, therefore, the quality of the weld made.
trabajo de la misma. soudure obtenue.
Figure 1 Figura 1 Figure 1
HOBBY WELD
ELECTRODE CABLE
Cable del electrodo
HOBBY WELD HOBBY WELD
Câble d'électrode
ELECTRODE CABLE ELECTRODE CABLE



WORK CABLE
Cable WORK CABLE
de trabajo CâbleWORK CABLE
de retour
ELECTRODE

ELECTRODE
WORKPIECE Electrodo Électrode
ELECTRODE
ARC
Pinza de trabajo Pièce
WORKPIECE WORKPIECE
ARC ARC
ELECTRODE HOLDER
Pieza de trabajo
WORK CLAMP
Portaelectrodo Connecteur de pièce Porte-électrode
ELECTRODE HOLDER ELECTRODE HOLDER
.What Happens in the Arc?
¿Qué sucede en el arco? Que se passe-t-il dans l'arc?
La figura 2 ilustra la acción que tiene lugar en el arco eléctrico. Se
Figure 2 illustrates the action that takes place in the electric
asemeja mucho a lo que se ve en realidad durante la soldadura. La figure 2 illustre ce qui se passe dans l'arc électrique. C'est plus
arc. It closely resembles what is actually seen during weld-
ou moins ce que l'on voit vraiment pendant le soudage.
ing.
El "flujo del arco" se puede ver en el centro de la figura. Este es el
arco eléctrico creado por la corriente eléctrica que fluye a través del On voit la colonne d'arc au milieu du schéma. C'est l'arc électrique
The “arc stream’â?? is seen in the middle of the picture. This is
espacio que existe entre la punta del electrodo y el trabajo. La tem- créé par le courant électrique qui s'écoule dans l'espace entre l'ex-
the electric arc created by the electric current flowing through
peratura de este arco es de aproximadamente 3315°C (6000°F), lo trémité de l'électrode et la pièce. La température de cet arc est d'en-
the space between the end of the electrode and the work.
que es más que suficiente para derretir el metal. El arco es muy viron 6 000 ˚F (3 315 ˚C) et elle est donc plus que suffisante pour
The temperature of this arc is about 6000°F. (3315°C), which
brillante y de una temperatura muy alta por lo que no se debe ver faire fondre le métal. L'arc est très brillant et très chaud et on ne
is more than enough to melt metal. The arc is very bright, as
sin protección en los ojos, ya que podría causar lesiones muy peut pas le regarder à l'oeil nu sans risquer de subir des lésions
well as hot, and cannot be looked at with the naked eye with-
dolorosas. Los lentes obscuros, específicamente diseñados para la douloureuses. On doit utiliser un oculaire très sombre spécialement
out risking painful injury. The very dark lens, specifically
soldadura por arco, deben utilizarse manualmente o integrados en conçu pour le soudage à l'arc avec le masque à serre-tête ou le
designed for arc welding, must be used with the hand or face
la careta siempre que vea el arco. masque à main chaque fois que l'on regarde l'arc.
shield whenever viewing the arc.
El arco derrite el metal base y lo que realmente hace es excavar en L'arc fait fondre le métal de base et en fait le creuse, tout comme le
The arc melts the base metal and actually digs into it, much
él, de la misma forma en que el agua que pasa a través de la boquil- jet d'eau d'un tuyau d'arrosage creuse la terre. Le métal fondu
as the water through a nozzle on a garden hose digs into the
la de una manguera excava en la tierra cuando cae. El metal der- forme un bain de fusion ou un cratère et tend à s'éloigner de l'arc.
earth. The molten metal forms a molten pool or crater and
retido forma un charco de soldadura o cráter que tiende a fluir ale- En s'éloignant de l'arc, il se refroidit et se solidifie. Le laitier se forme
tends to flow away from the arc. As it moves away from the
jándose del arco. A medida que fluye del arco se enfría y solidifica. sur la soudure pour la protéger lors du refroidissement.
arc, it cools and solidifies. A slag forms on top of the weld to
En la parte superior de la soldadura se forma una escoria para pro-
protect it during cooling.
teger la soldadura mientras se enfría.
Enrobage
Revestimiento Électrode
Electrodo
Laitier solidifié
Arco
Escoria solidificada Gaz de protection
Gases protectores Métal fondu
Metal soldado
Métal de base
Metal base

FIGURE 2 - L'arc de soudage
FIGURE 2—The welding arc. FIGURA 2 - Arco de soldadura.

14
APPRENTISSAGE DU SOUDAGE
APRENDIENDO A SOLDAR
LEARNING TO WELD
La fonction de l'électrode enrobée n'est pas uniquement de
El electrodo revestido tiene otras funciones además de llevar
The function of the covered electrode is much more than
transporter le courant vers l'arc. Elle est composée d'une
la corriente al arco. El electrodo se compone de un núcleo
simply to carry current to the arc. The electrode is composed
âme métallique autour de laquelle un enrobage chimique a
de alambre de metal alrededor del cual se colocó un reves-
of a core of metal wire around which has been extruded and
timiento químico. El alambre del núcleo se derrite en el arco été extrudé et cuit. L'âme fond dans l'arc et de minuscules
baked a chemical covering. The core wire melts in the arc
y gotas diminutas de metal derretido caen pasando a través gouttelettes de métal fondu tombent, en traversant l'arc,
and tiny droplets of molten metal shoot across the arc into
del arco hacia el charco de metal fundido. El electrodo pro- dans le bain de fusion. L'électrode fournit du métal d'apport
the molten pool. The electrode provides additional filler metal
porciona un metal de relleno adicional para la junta, el cual supplémentaire pour remplir la préparation ou l'écartement
for the joint to fill the groove or gap between the two pieces rellena la ranura o el espacio entre las dos piezas del metal entre les deux pièces du métal de base. L'enrobage fond
of the base metal. The covering also melts or burns in the base. El revestimiento también se derrite o se quema en el également ou brûle dans l'arc. Il a plusieurs fonctions : il
arc. It has several functions. It makes the arc steadier, pro- arco. Este tiene diversas funciones. Se encarga de que el rend l'arc plus stable, il forme un écran de gaz semblable à
vides a shield of smoke-like gas around the arc to keep oxy- arco sea más estable, proporciona una protección de gas
de la fumée autour de l'arc pour éviter que l'oxygène et l'a-
gen and nitrogen in the air away from the molten metal, and similar al humo, alrededor del arco para alejar al oxígeno y
zote de l'air n'atteignent le métal fondu, et il fournit du flux au
provides a flux for the molten pool. The flux picks up impuri- nitrógeno (que se encuentran en el aire) del metal derretido
bain de fusion. Le flux absorbe les impuretés et forme un
ties and forms the protective slag. y proporciona un fundente para el charco de soldadura. El
laitier protecteur.
fundente elimina las impurezas y forma la escoria protectora.




Cuatro tipos simples de manejo son de vital importancia. Si Quatre critères sont essentiels pour pouvoir réaliser de
Four simple manipulations are of prime importance. Without
no se tiene un dominio total de éstos cuatro, la soldadura bonnes soudures.
complete mastery of these four, further welding is more or será ineficaz. Con un dominio total de estos cuatro tipos,
less futile. With complete mastery of the four, welding will be soldar será muy fácil.
easy.
1. La bonne position de soudage
1. Posición correcta para soldar Les débutants trouveront qu'il est plus facile d'apprendre à
1. The Correct Welding Position A los principiantes se les facilitará aprender a controlar el
contrôler l'arc de soudage en utilisant la technique à deux
Beginners will find it easier to learn how to control the weld- arco de soldadura utilizando las dos técnicas que se propor-
mains illustrée ci-après. Cela nécessite l'utilisation d'un
ing arc using the two-handed technique shown below. This cionan a continuación. Para esto es necesario utilizar una
masque à serre-tête.
requires the use of a headshield. careta.
a. Tenir le porte-électrode dans la main droite.
a. Sostenga el portaelectrodo con la mano derecha
a. Hold the electrode holder in your right hand.
b. Placer la main gauche sous la main droite.
b. Coloque la mano izquierda debajo de la derecha.
b. Touch your left hand to the underside of your right.
c. Reposer le coude gauche sur le côté gauche.
c. Apoye el codo izquierdo en la parte izquierda de su cuerpo.
c. Put the left elbow against your left side.
(Pour les gauchers, c'est l'inverse.)
(para las personas zurdas, se hace lo contrario)
(For welding left-handed it is the opposite.)
Si está utilizando un protector para ojos de mano, sostenga Si l'on utilise un masque à main, tenir le porte-électrode
If you are using a hand shield, hold the electrode holder in
el portaelectrodo con su mano derecha y el protector de ojos dans la main droite et le masque dans la main gauche. (Pour
your right hand and the hand shield in your left. (For welding
con la izquierda. (Las personas zurdas deberán realizan lo les gauchers, c'est l'inverse.)
left-handed it is the opposite.)
mismo, pero con la otra mano.)
Dans la mesure du possible, toujours souder de gauche à
Whenever possible, weld from left to right (if right-handed). Cuando sea posible, suelde de izquierda a derecha (si es droite (dans le cas d'un droitier). Cela permet de bien voir ce
This enables you to see clearly what you are doing. diestro). Esto le permite ver claramente lo que está hacien- que l'on fait. Tenir l'électrode légèrement inclinée, comme on
Hold the electrode at a slight angle as shown. do. Sostenga el electrodo con una leve inclinación como se le montre sur la figure.
muestra.




Vue latérale Vue d'extrémité
Vista lateral Vista de frente
Bonne position de soudage
Posición correcta para la soldadura



15
APPRENTISSAGE DU SOUDAGE
LEARNING TO WELD APRENDIENDO A SOLDAR
2. La bonne façon d'amorcer l'arc
2. The Correct Way to Strike an Arc 2. Forma correcta para iniciar un arco
S'assurer que le connecteur de pièce (ou prise de masse)
Be sure the work clamp makes good electrical contact to the Asegúrese de que la pinza de trabajo haga un buen contac-
est bien connecté à la pièce.
work. to eléctrico con el trabajo.

Abaisser le masque à serre-tête ou tenir le masque à main
Lower your headshield or hold the hand shield in front of Baje la careta o sostenga el protector para ojos de mano
sur le visage. Gratter lentement l'électrode sur le métal, cela
your face. Scratch the electrode slowly over the metal and frente su cara. Frote suavemente el electrodo sobre el metal
crée des étincelles. Tout en grattant, soulever l'électrode de
you will see sparks flying. While scratching, lift the electrode y verá cómo se producen chispas. Mientras lo frota, levante
1/8 po (3,2 mm). L'arc est alors amorcé.
1/8" (3.2mm) and the arc is established. el electrodo 3.2 mm (1/8") y se establecerá el arco.

NOTA : Lors de l'amorçage, bouger sans arrêt l'électrode
NOTE: If you stop moving the electrode while scratching, the NOTA: Si deja de mover el electrodo mientras lo frota, el
pour ne pas qu'elle colle à la pièce.
electrode will stick. electrodo se pegará.

NOTA : La plupart des débutants essaient d'amorcer l'arc en
NOTE: Most beginners try to strike the arc by a fast jabbing NOTA: La mayoría de los principiantes tratan de iniciar el
faisant tapoter rapidement l'électrode sur la tôle. Il en résulte
motion down on the plate. Result: They either stick or their arco picando la placa con un moviendo rápido. Resultado: El
que l'électrode colle ou que, le mouvement étant trop rapide,
motion is so fast that they break the arc immediately. electrodo se pega o el movimiento es tan rápido que rompen
l'arc s'éteint immédiatement.
el arco inmediatamente.
3. The Correct Arc Length
3. La bonne longueur d'arc
The arc length is the distance from the tip of the electrode 3. Longitud correcta del arco
La longueur d'arc est la distance entre l'extrémité de l'élec-
core wire to the base metal. La longitud del arco es la distancia desde la punta del núcleo
trode et le métal de base.
del electrodo al metal base.
Une fois que l'arc a été amorcé, il est très important que l'on
Once the arc has been established, maintaining the correct Una vez que el arco se ha establecido, es muy importante
maintienne la bonne longueur d'arc. L'arc doit être court, et
arc length becomes extremely important. The arc should be mantener una longitud adecuada del arco. El arco debe ser
faire environ 1/16 à 1/8 po ( 1,6-3,2 mm) de longueur. Au fur
short, approximately 1/16 to 1/8" (1.6 to 3.2mm) long. As the corto, con una longitud aproximada de 1.6 a 3.2 mm (de 1/16
et à mesure que l'électrode se consume, on doit l'avancer
electrode burns off the electrode must be fed to the work to a 1/8"). A medida que el electrodo se quema, el electrodo
vers la pièce pour maintenir la bonne longueur d'arc.
maintain correct arc length. debe alimentarse al área de trabajo para mantener la longi-
tud correcta del arco.
La meilleure façon de savoir si l'arc a la bonne longueur est
The easiest way to tell whether the arc has the correct length
d'écouter le son qu'il émet. Un arc court et acceptable émet
is by listening to its sound. A nice, short arc has a distinctive, La forma más fácil para saber si el arco tiene la longitud cor-
un «crépitement» distinctif, tout comme les oeufs que l'on
“crackling� sound, very much like eggs frying in a pan. The recta es escuchando su sonido. Un arco corto y adecuado
fait frire dans une poêle. L'arc long et inacceptable émet un
incorrect, long arc has a hollow, blowing or hissing sound. tiene un sonido distintivo de "chisporroteo", muy similar al
son creux, un souffle ou un sifflement.
que se producen cuando se fríen huevos en un sartén. Un
4. The Correct Welding Speed arco largo e incorrecto tiene un sonido como de siseo.
4. La bonne vitesse de soudage
The important thing to watch while welding is the puddle of
Quand on soude, il est important d'observer le bain de
molten metal right behind the arc. Do NOT watch the arc 4. Velocidad correcta de avance
fusion juste en arrière de l'arc. NE PAS REGARDER L'ARC
itself. It is the appearance of the puddle and the ridge where Es importante observar mientras suelda el charco de metal derreti-
LUI-MÊME. C'est l'aspect du bain et la vague de solidifica-
the molten puddle solidifies that indicate correct welding do justo detrás del arco. NO observe al arco. La apariencia del char-
tion qui indiquent la bonne vitesse de soudage. La vague
speed. The ridge should be approximately 3/8" (9.5mm) co y el reborde donde el charco derretido se solidifica es lo que indi-
doit se situer à environ 3/8 po (9,5 mm) en arrière de l'élec-
behind the electrode. ca la velocidad correcta de avance. El reborde debe ser de aproxi-
trode.
madamente 9.5 mm (3/8") atrás del electrodo.
Reborde donde el charco
Vague de solidification
se solidifica


Bain de fusion
Charco derretido


La plupart des débutants ont tendance à souder trop rapi-
Most beginners tend to weld too fast, resulting in a thin, La mayoría de los principiantes tiende a soldar muy rápido, dando
dement, et il en résulte un cordon mince et irrégulier
uneven, “wormy� looking bead. They are not watching the como resultado un cordón con apariencia de "oruga", delgada y dis-
ressemblant à un ver. Ils ne regardent pas le métal fondu.
molten metal. pareja. Cuando esto sucede, no están observando el metal derreti-
do.
IMPORTANT: Il n'est généralement pas nécessaire de faire
IMPORTANT: For general welding it is not necessary to
osciller l'arc, ni d'avant en arrière ni sur le côté. Souder à un
IMPORTANTE: En general, para soldar no es necesario mover el
weave the arc; neither forwards and backwards nor side-
rythme régulier. C'est plus facile.
arco ni hacia adelante ni hacia atrás, ni tampoco hacia los lados.
ways. Weld along at a steady pace. You will find it easier.
Suelde a un ritmo estable; será más fácil de esta forma.
NOTA : Quand on soude des tôles minces, on s'aperçoit que
NOTE: When welding on thin plate, you will find that you will l'on doit augmenter la vitesse de soudage, mais quand on
NOTA: Cuando suelde sobre una placa delgada, se dará cuenta de
have to increase the welding speed, whereas when welding soude des tôles épaisses, il est nécessaire d'aller plus lente-
que tiene que aumentar la velocidad de soldadura, mientras que al
on heavy plate, it is necessary to go more slowly in order to ment afin d'obtenir une bonne pénétration.
soldar sobre una placa gruesa, es necesario llevar un ritmo más
get good penetration. lento a fin de lograr una penetración adecuada.

16
LEARNING TO WELD APRENDIENDO A SOLDAR APPRENTISSAGE DU SOUDAGE
COMMON METALS MÉTAUX COMMUNS
METALES COMUNES
Most metals found around the home are low carbon steel, La plupart des métaux autour de la maison sont composés
La mayoría de los metales que se encuentran en los hogares son
sometimes referred to as mild steel. Typical items made with d’acier à basse teneur en carbone, parfois appelé acier doux.
de acero bajo en carbón, también conocido como acero dúctil.
this type of steel include most sheet metal, plate, pipe and Des articles classiques composés de ce type d’acier sont les
Algunos de los artículos más comunes que se fabrican con este
rolled shapes such as channels and angle irons. This type of tôles, les plaques, les tuyaux et les profilés laminés tels que les
tipo de acero son las hojas de metal, placas, tubos y formas lam-
steel can usually be easily welded without special precau- canaux et les cornières. Ce type d’acier peut être soudé souvent
inadas, como canales y hierro angular. Este tipo de acero se
tions. et facilement sans précautions spéciales.
puede soldar fácilmente sin tener precauciones especiales.

Regardless of the type of metal being welded, in order to get Quel que soit le type de métal soudé, il est important qu'il soit
A pesar del tipo de metal que se esté soldando, con el fin de
a quality weld, it is important that the metal is free of oil, dépourvu d'huile, de peinture, de rouille ou d'autres contami-
obtener una soldadura óptima, es importante que el metal
paint, rust or other contaminants. nants si l'on veut obtenir une soudure de qualité.
no tenga aceite, pintura, polvo u otros contaminantes.
Types of Welds Types de soudures
Tipos de soldadura
Five types of welding joints are: Butt Welds, Fillet Welds, Lap Les cinq types de joints soudés sont les suivants : soudures
Los cinco tipos de unión de soldadura son: Soldadura a Tope,
Welds, Edge Welds and Corner Welds. bout à bout, soudures d'angle, soudures à clin, soudures sur
Soldadura de Filete, Soldadura de Empalme, Soldadura de
chant et soudures en L.
Extremos y Soldadura de Esquinas.
Of these, the Butt Weld and Fillet Weld are the two most com- Parmi celles-ci, la soudure bout à bout et la soudure d'angle
De todas estas soldaduras, las más comunes son la Soldadura
mon welds. sont les deux plus courantes.
a Tope y la Soldadura de Filete.




Soldadura de Empalme Soudure à clin
Soldadura a Tope Soudure bout à bout
Butt weld Lap weld




Soldadura de Extremos Soldadura de Filete Soldadura de Esquinas
Soudure sur chant Soudure d'angle Soudure en L
Edge weld Fillet weld Corner weld

Soudures bout à bout
Soldadura a Tope
Butt Welds Les soudures bout à bout sont les soudures les plus courantes.
Las soldaduras a tope son las soldaduras que más se uti-
Butt Welds are the most widely used welds. Place two plates Placer deux tôles côte à côte.
lizan. Coloque dos placas una al lado de la otra.
side by side.
Immobiliser les tôles par des soudures de pointage aux deux
Suelde provisionalmente las dos placas en ambos
Tack the plates at both ends, otherwise the heat will cause extrémités, pour ne pas que la chaleur sépare les deux tôles.
extremos, de otra forma el calor provocará que se separen.
the plates to move apart. (See drawing): (Voir le schéma.)
(Véase la figura):




17
APRENDIENDO A SOLDAR APPRENTISSAGE DU SOUDAGE
LEARNING TO WELD
Types of Welds Types de soudures
Tipos de soldadura
Now weld the two plates together. Weld from left to right (if Souder maintenant les deux tôles. Souder de gauche à
Ahora, suelde las dos placas. Suelde de izquierda a
right-handed). Point the electrode down in the crack between droite (pour un droitier). Pointer l'électrode dans l'écartement
derecha (si es diestro). Coloque el electrodo sobre la hen-
the two plates, keeping the electrode slightly tilted in the entre les deux pièces, en l'inclinant légèrement dans le sens
didura entre las dos placas, manteniendo el electrodo lig-
direction of travel. du déplacement.
eramente inclinado hacia la dirección de avance.




Observer le métal fondu pour s'assurer qu'il se repartit de
Observe el metal derretido para asegurarse de que se dis-
Watch the molten metal to be sure it distributes itself evenly façon régulière sur les deux bords et entre les tôles.
tribuya equitativamente a ambos lados y entre las placas.
on both edges and in between the plates.

Soldadura de filete
Fillet Welds Pénétration Soudures d'angle
Cuando se realizan soldaduras de filete, es muy importante
When welding fillet welds, it is very important to hold the Quand on effectue des soudures d'angle, il est très important
sostener el electrodo en un ángulo de 45° entre ambos lados
electrode at a 45° angle between the two sides, or the metal de tenir l'électrode à 45˚ entre les deux côtés, sinon le métal
o el metal no se distribuirá equitativamente.
will not distribute itself evenly. ne se repartit pas de façon régulière.




Para lograr mantener un ángulo de 45°, es mejor colocar el
To make it easy to get the 45° angle, it is best to put the elec- Pour obtenir facilement l'angle à 45˚, placer l'électrode à 45˚
electrodo en el portaelectrodos en un ángulo de 45°, como
trode in the holder at a 45° angle, as shown: dans le porte-électrode comme on l'illustre ci-après :
se muestra a continuación:
Types of Welds
Tipos de soldadura Types de soudures
Multiple Pass Welds
Soldaduras de múltiples pasadas Soudures à multiples passages
Make multiple pass horizontal fillets as shown in the sketch. Realice varias pasadas de soldadura tipo filete como se muestra Faire plusieurs passages d’angles horizontaux comme sur le
Put the first bead in the corner. Hold the electrode angle en la figura. Coloque el primer cordón en la esquina. Mantenga el croquis. Mettre le premier cordon dans le coin. Incliner l’élec-
needed to deposit the filler beads as shown putting the final electrodo con el ángulo necesario para depositar el relleno como trode suffisamment pour déposer les cordons d’angle,
bead against the vertical plate. Make sure to remove the slag se muestra, hasta colocar el último cordón sobre la placa vertical. comme indiqué, et déposer le dernier cordon contre la
Asegúrese de retirar la escoria antes de poner el siguiente cordón.
from the weld prior to making the next pass. plaque verticale. S’assurer d’enlever la scorie de la soudure
avant de procéder au passage suivant.




18
PARTS LIST P-376 HOBBY WELD

4




13
10

9


12
2


1




5

3
3

7

Lista de Partes
Parts List La Nomenclature
Descripción Désignation
Items Lincoln Part No. Description


Interruptor de línea Interrupteur d'alimentation
1 G3853-1 Line Switch
Placa de especificaciones Plaque Signalétique
2 G3853-2 Nameplate
R e t e n e s d e C a bl e Connexion de Câble-électrode et retour
3 T9274-2 Wor k & Electrode cable bushing
E n s a m bl e d e M a n i j ay C u b i e r t a C o u ve r t u r e e t m a n i ve l l e s
4 G3853-3 C ove r a n d H a n d l e A s s e m bl y
Connecteur de pièce
Pinza de trabajo
5 M16964 Wo r k C l a m p
F i l t r o ( N o M o s t ra d o ) Lentilles
6 S14822-10S F i l t e r L e n s ( N o t S h ow n )
Porte-électrode
Portaelectrodos
7 M15155 Electrode Holder
Careta ( N o M o s t ra d o ) Màsque a Main
8 G3364 H a n d S h i e l d ( N o t S h ow n )
Cable de alimentación Câble d'entrée
9 G3853-4 I n p u t C a bl e
Plaque d'avertissement( Anglais)
10 M16196 Wa r n i n g P l a t e ( E n g l i s h ) Placa de advertencia (Inglés)
Plaque d'avertissement(Français)
11 M16196-1 War ning Plate (French)(Shipped Loose) Placa de advertencia (Francés)(Enviada Suelta)
C o n n ex i o n c a bl e d � a l i m e n t a t i o n
12 T9274-3 I n p u t C a bl e B u s h i n g R e t é n d e l C a bl e d e E n t ra d a
S c h é m a d e c â bl a g e
13 G3853-5 Wiring Diagram D i a g r a m a s d e c a bl e a d o
19
NOTES




HOBBY WELD
20
NOTES




HOBBY WELD
21
G Keep your head out of fumes.
G Do not touch electrically live parts or G Keep flammable materials away. G Wear eye, ear and body protection.
G Use ventilation or exhaust to
WARNING electrode with skin or wet clothing.
remove fumes from breathing zone.
G Insulate yourself from work and
ground.
G Los humos fuera de la zona de res-
Spanish
G No toque las partes o los electrodos G Mantenga el material combustible G Protéjase los ojos, los oídos y el
AVISO DE piración.
bajo carga con la piel o ropa moja- fuera del área de trabajo. cuerpo. G Mantenga la cabeza fuera de los
da.
PRECAUCION humos. Utilice ventilación o
G Aislese del trabajo y de la tierra.
aspiración para gases.
G Gardez la tête à l’écart des fumées.
French G Ne laissez ni la peau ni des vête- G Gardez à l’écart de tout matériel G Protégez vos yeux, vos oreilles et
G Utilisez un ventilateur ou un aspira-
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION teur pour ôter les fumées des zones
avec des pièces sous tension.
de travail.
G Isolez-vous de la piece et de la
terre.
G Vermeiden Sie das Einatmen von
G Berühren Sie keine stromführenden
German G Entfernen Sie brennbarres Material! G Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Schweibrauch!
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG G Sorgen Sie für gute Be- und
Körper oder feuchter Kleidung!
G Isolieren Sie sich von den Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese G Mantenha seu rosto da fumaça.
G Não toque partes elétricas e elec- G Mantenha inflamáveis bem guarda- G Use proteção para a vista, ouvido e
G Use ventilação e exhaustão para
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATENÇÃO remover fumo da zona respiratória.
da.
G Isole-se da peça e terra.

Japanese




Chinese




Korean




Arabic




22
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS
EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR
EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.


SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
G Turn power off before servicing. G Do not operate with panel open or
PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA
WARNING
guards off.
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

Spanish LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT SUR CET
G Desconectar el cable de ali- G No operar con panel abierto o
AVISO DE
mentación de poder de la máquina guardas quitadas. EQUIPEMENT ET LES PRODUITS A UTILISER ET SUIVEZ LES CONSIGNES DE
antes de iniciar cualquier servicio.
PRECAUCION SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.


LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND
French
G Débranchez le courant avant l’entre- G N’opérez pas avec les panneaux
tien. ouverts ou avec les dispositifs de DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE
ATTENTION
protection enlevés. UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU
BEACHTEN.
German
G Strom vor Wartungsarbeiten G Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
WARNUNG
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen!

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA-
Portuguese MENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÃTICAS DE SEGURANÇA DO
G Não opere com as tampas removidas. G Mantenha-se afastado das partes
G Desligue a corrente antes de fazer moventes. EMPREGADOR.
ATENÇÃO
serviço. G Não opere com os paineis abertos
G Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.

Japanese




Chinese




Korean




Arabic




23
World's Leader in Welding and Cutting Products

Search    ENTER KEYWORD
ALL Chemical Property And Toxicity Analysis PAGES IN THIS GROUP
NAMECAS
content_lincolnelectric_com---im409.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im420.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im422.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im434.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im435.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im438.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im467.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im468.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im474.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im475.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im490.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im500.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im501a.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im505.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im511.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im519.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im520.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im526.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im530.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im533.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im536.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im542.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im544.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im545.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im552.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im556.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im564.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im565.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im568.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im577.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im592.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im594.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im603.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im622.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im632.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im640.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im660.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im662.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im663.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im674.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im677.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im681.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im687.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im693.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im700.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im708.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im711.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im728.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im737.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im738.asp N/A

Free MSDS Search ( Providing 250,000+ Material Properties )
Chemcas.com | Ads link:HBCCHEM.INC