Search    ENTER KEYWORD
MSDS Material Safety Data Sheet
CAS

N/A

File Name: content_lincolnelectric_com---im884.asp
                                       RETURN TO MAIN MENU
IM884
Pro-MIG 鈩?140 April, 2006




} 11288
For use with machine Code Number:
Para el uso con n煤mero del c贸digo autom谩tico:

La seguridad depende de usted
Safety Depends on You
El equipo de soldadura por arco y corte de
Lincoln arc welding and cutting equipment
Lincoln est谩 dise帽ado y construido teniendo
is designed and built with safety in mind.
en mente la seguridad. Sin embargo, la
However, your overall safety can be
seguridad general puede ser mejor si instala
increased by proper installation ... and
y opera la m谩quina adecuadamente. NO
thoughtful operation on your part. DO NOT
INSTALE, NO PONGA EN FUN-
INSTALL, OPERATE OR REPAIR THIS
CIONAMIENTO NI REPARE ESTE EQUIPO
EQUIPMENT WITHOUT READING THE
SIN LA LECTURA DEL MANUAL DE LOS
OPERATORS MANUAL WHICH IS PRO-
OPERADORES QUE SE PROPORCIONA
VIDED WITH YOUR MACHINE AND THE
CON SU M脕QUINA Y LAS MEDIDAS DE
SAFETY PRECAUTIONS CONTAINED
SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.
THROUGHOUT. And, most importantly,
Lo m谩s importante, piense antes de actuar
think before you act and be careful.
y tenga cuidado.




Pro-MIG
鈩? 140




OPERATOR鈥橲 MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR




Copyright 漏 2006 Lincoln Global Inc.




鈥? World's Leader in Welding and Cutting Products 鈥?
鈥? Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide 鈥?
TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
i i
SAFETY
WARNING
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY OR DEATH.
KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEARERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE OPERATING.

Read and understand the following safety highlights. For additional safety information, it is strongly recommend-
ed that you purchase a copy of 鈥淪afety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1鈥? from the American Welding
Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of 鈥淎rc Welding
Safety鈥? booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio
44117-1199.

BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE
PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.

ELECTRIC AND MAGNETIC
FOR ELECTRICALLY
FIELDS may be dangerous
powered equipment.
1.a. Turn off input power using the dis-
connect switch at the fuse box 3.a. Electric current flowing through
before working on the equipment. any conductor causes localized
Electric and Magnetic Fields
1.b. Install equipment in accordance with the U.S. (EMF). Welding current creates
National Electrical Code, all local codes and the EMF fields around welding cables
manufacturer鈥檚 recommendations. and weldingmachines

1.c. Ground the equipment in accordance with the 3.b. EMF fields may interfere with some pacemak-
U.S. National Electrical Code and the manufac- ers, and welders having a pacemaker should
turer鈥檚 recommendations. consult their physician before welding.

3.c. Exposure to EMF fields in welding may have
ARC RAYS can burn. other health effects which are now not known.

2.a. Use a shield with the proper filter 3.d. All welders should use the following procedures
and cover plates to protect your in order to minimize exposure to EMF fields from
eyes from sparks and the rays of the welding circuit:
the arc when welding or observing
open arc welding. Headshield and 3.d.1. Route the electrode and work cables together
filter lens should conform to ANSI - Secure them with tape when possible.
Z87. I standards.
3.d.2. Never coil the electrode lead around your
2.b. Use suitable clothing made from durable flame- body.
resistant material to protect your skin and that of
your helpers from the arc rays. 3.d.3. Do not place your body between the electrode
and work cables. If the electrode cable is on
2.c. Protect other nearby personnel with suitable, your right side, the work cable should also be
non-flammable screening and/or warn them not on your right side.
to watch the arc nor expose themselves to the
arc rays or to hot spatter or metal. 3.d.4. Connect the work cable to the workpiece as
close as possible to the area being welded.

3.d.5. Do not work next to welding power source.


Mar 鈥?95
ii ii
SAFETY
ELECTRIC SHOCK can kill.
WELDING SPARKS can
cause fire or explosion.
5.a.The electrode and work (or ground)
4.a. Remove fire hazards from the
circuits are electrically 鈥渉ot鈥? when the
welding area. If this is not possi-
welder is on. Do not touch these
ble, cover them to prevent the
鈥渉ot鈥? parts with your bare skin or wet
welding sparks from starting a fire.
clothing. Wear dry, hole-free gloves
Remember that welding sparks
to insulate hands.
and hot materials from welding
can easily go through small cracks
5.b. Insulate yourself from work and ground using dry
and openings to adjacent areas.
insulation. Make certain the insulation is large
Avoid welding near hydraulic lines.
enough to cover your full area of physical contact
Have a fire extinguisher readily
with work and ground.
available.
In addition to the normal safety precautions, if
4.b. Where compressed gases are to be used at the
welding must be performed under electrically
job site, special precautions should be used to
hazardous conditions (in damp locations or
prevent hazardous situations. Refer to 鈥淪afety in
while wearing wet clothing; on metal structures
Welding and Cutting鈥? (ANSI Standard Z49.1)
such as floors, gratings or scaffolds; when in
and the operating information for the equipment
cramped positions such as sitting, kneeling or
being used.
lying, if there is a high risk of unavoidable or
accidental contact with the workpiece or
4.c. When not welding, make certain no part of the
ground) use the following equipment:
electrode circuit is touching the work or ground.
鈥? Semiautomatic DC Constant Voltage (Wire)
Accidental contact can cause overheating and
Welder.
create a fire hazard.
鈥? DC Manual (Stick) Welder.
鈥? AC Welder with Reduced Voltage Control.
4.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or con-
tainers until the proper steps have been taken to
5.c. In semiautomatic or automatic wire welding, the
insure that such procedures will not cause flam-
electrode, electrode reel, welding head, nozzle or
mable or toxic vapors from substances inside.
semiautomatic welding gun are also electrically
They can cause an explosion even though they
鈥渉ot鈥?.
have been 鈥渃leaned鈥?. For information, purchase
5.d. Always be sure the work cable makes a good elec-
鈥淩ecommended Safe Practices for the
trical connection with the metal being welded. The
Preparation for Welding and Cutting of
connection should be as close as possible to the
Containers and Piping That Have Held
area being welded.
Hazardous Substances鈥?, AWS F4.1 from the
American Welding Society (see address above).
5.e. Ground the work or metal to be welded to a good
electrical (earth) ground.
4.e.Vent hollow castings or containers before heat-
ing, cutting or welding. They may explode. 5.f. Maintain the electrode holder, work clamp, welding
cable and welding machine in good, safe operating
4.f.Sparks and spatter are thrown from the welding condition. Replace damaged insulation.
arc. Wear oil free protective garments such as
leather gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high 5.g. Never dip the electrode in water for cooling.
shoes and a cap over your hair. Wear ear plugs
when welding out of position or in confined 5.h. Never simultaneously touch electrically 鈥渉ot鈥? parts
places. Always wear safety glasses with side of electrode holders connected to two welders
shields when in a welding area. because voltage between the two can be the total
of the open circuit voltage of both welders.
4.g.Connect the work cable to the work as close to
the welding area as practical. Work cables con- 5.i. When working above floor level, use a safety belt
nected to the building framework or other loca- to protect yourself from a fall should you get a
tions away from the welding area increase the shock.
possibility of the welding current passing through
lifting chains, crane cables or other alternate cir- 5.j. Also see Items 4.c. and 1.
cuits. This can create fire hazards or overheat
lifting chains or cables until they fail.
MAR95
iii iii
SAFETY
CYLINDER may explode if
FUMES AND GASES
damaged.
can be dangerous.



7.a. Use only compressed gas cylinders containing
6.a.Welding may produce fumes and gases haz-
the correct shielding gas for the process used
ardous to health. Avoid breathing these fumes
and properly operating regulators designed for
and gases.When welding, keep your head out of
the gas and pressure used. All hoses, fittings,
the fume. Use enough ventilation and/or exhaust
etc. should be suitable for the application and
at the arc to keep fumes and gases away from
maintained in good condition.
the breathing zone. When welding with elec-
trodes which require special ventilation such
7.b. Always keep cylinders in an upright position
as stainless or hard facing (see instructions
securely
on container or MSDS) or on lead or cadmi-
chained to an undercarriage or fixed support.
um plated steel and other metals or coatings
which produce highly toxic fumes, keep
7.c. Cylinders should be located:
exposure as low as possible and below
鈥way from areas where they may be struck or
Threshold Limit Values (TLV) using local
subjected to physical damage.
exhaust or mechanical ventilation. In con-
fined spaces or in some circumstances, out-
鈥 safe distance from arc welding or cutting
doors, a respirator may be required.
operations and any other source of heat,
Additional precautions are also required
sparks, or flame.
when welding on galvanized steel.

6.b. Do not weld in locations near chlorinated hydro- 7.d. Never allow the electrode, electrode holder or
carbon vapors coming from degreasing, clean- any other electrically 鈥渉ot鈥? parts to touch a cylin-
ing or spraying operations. The heat and rays der.
of the arc can react with solvent vapors to form
phosgene, a highly toxic gas, and other irri- 7.e. Keep your head and face away from the cylinder
tating products. valve outlet when opening the cylinder valve.

6.c.Shielding gases used for arc welding can dis- 7.f. Valve protection caps should always be in place
place air and cause injury or death. Always use and hand tight except when the cylinder is in
enough ventilation, especially in confined areas, use or connected for use.
to insure breathing air is safe.
7.g. Read and follow the instructions on compressed
6.d. Read and understand the manufacturer鈥檚 gas cylinders, associated equipment, and CGA
instructions for this equipment and the consum- publication P-l, 鈥淧recautions for Safe Handling
ables to be used, including the material safety of Compressed Gases in Cylinders,鈥? available
data sheet (MSDS) and follow your employer鈥檚 from the Compressed Gas Association 1235
safety practices. MSDS forms are available from Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
your welding distributor or from the manufactur-
er.

MAR95
iv iv

for selecting a QUALITY product by Lincoln Electric. We want you

Thank You to take pride in operating this Lincoln Electric Company product
鈥⑩?⑩?? as much pride as we have in bringing this product to you!



Please Examine Carton and Equipment For Damage Immediately
When this equipment is shipped, title passes to the purchaser upon receipt by the carrier. Consequently, Claims
for material damaged in shipment must be made by the purchaser against the transportation company at the
time the shipment is received.

Please record your equipment identification information below for future reference. This information can be
found on your machine nameplate.

Product _________________________________________________________________________________
Model Number ___________________________________________________________________________
Code Number or Date Code_________________________________________________________________
Serial Number____________________________________________________________________________
Date Purchased___________________________________________________________________________
Where Purchased_________________________________________________________________________
Whenever you request replacement parts or information on this equipment, always supply the information you
have recorded above. The code number is especially important when identifying the correct replacement parts.


On-Line Product Registration

- Register your machine with Lincoln Electric either via fax or over the Internet.

鈥? For faxing: Complete the form on the back of the warranty statement included in the literature packet
accompanying this machine and fax the form per the instructions printed on it.

鈥? For On-Line Registration: Go to our WEB SITE at www.lincolnelectric.com. Choose 鈥淨uick Links鈥? and then
鈥淧roduct Registration鈥?. Please complete the form and submit your registration.

Read this Operators Manual completely before attempting to use this equipment. Save this manual and keep it
handy for quick reference. Pay particular attention to the safety instructions we have provided for your protection.
The level of seriousness to be applied to each is explained below:

WARNING
This statement appears where the information must be followed exactly to avoid serious personal injury or
loss of life.



CAUTION
This statement appears where the information must be followed to avoid minor personal injury or damage to
this equipment.
v v

TABLE OF CONTENTS FOR ALL SECTIONS
Page

Installation .......................................................................................................Section A
Technical Specifications ........................................................................................A-1
Identify and Locate Components ...........................................................................A-2
Select Suitable Location ........................................................................................A-3
Output Connections ...............................................................................................A-3
Input Connections..................................................................................................A-6
Code Requirements ..............................................................................................A-6
________________________________________________________________________

Operation .........................................................................................................Section B
Safety Precautions ................................................................................................B-1
General Description ...............................................................................................B-1
Design Features ....................................................................................................B-1
Welding Capability .................................................................................................B-2
Limitations..............................................................................................................B-2
Controls and Settings ............................................................................................B-2
Welding Operations ...............................................................................................B-3
Overload Protection ...............................................................................................B-6
Application Chart ...................................................................................................B-7
________________________________________________________________________

Accessories .....................................................................................................Section C
Accessories ...........................................................................................................C-1
Replacement Parts ................................................................................................C-2
________________________________________________________________________

Maintenance ....................................................................................................Section D
Safety Precautions ................................................................................................D-1
Items Requiring No Maintenance ..........................................................................D-1
Routine Maintenance.............................................................................................D-1
Gun and Cable Maintenance.................................................................................D-2
Component Replacement Procedures ..................................................................D-3
Changing Liner ......................................................................................................D-4
Gun Handle Parts ..................................................................................................D-4
________________________________________________________________________

Troubleshooting ..............................................................................................Section E
Safety Precautions.................................................................................................E-1
How to Use Troubleshooting Guide.......................................................................E-1
Troubleshooting Guide.............................................................................E-2 thru E-4
________________________________________________________________________

Wiring Diagrams ..............................................................................................Section F
Wiring Diagram ......................................................................................................F-1
________________________________________________________________________

Espa帽ol ..................................................................................Secci贸n A por Secci贸n F
________________________________________________________________________

Parts Lists ..................................................................................P526 Series, P202-E.1
________________________________________________________________________
A-1 A-1
INSTALLATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS 鈥? Pro-MIG 140
INPUT 鈥? SINGLE PHASE ONLY
Standard Voltage/Frequency Input Current
120V/60Hz 20 Amps - Rated Output


RATED OUTPUT
Duty Cycle Current Voltage
20% Duty Cycle 90 Amps 19 V


OUTPUT
Welding Current Range Maximum-Open Circuit Voltage Wire Speed Range
25-140 Amps 29V 50 - 300 in/min.
(1.3 - 7.6 m/min.)



RECOMMENDED INPUT CABLE AND FUSE SIZES
Fuse or
Output Mode Input Voltage Breaker Size1 Input Amps Power Cord Extension Cord
Three Conductor
#14 AWG
(2.1 mm2) or Larger
Up to 25 Ft. (7.6 mm)
RATED 120V/60Hz 20 Amp 20 15 Amp, 125V,
Three Prong Plug Three Conductor
(NEMA Type 5-15P) #12 AWG
(3.3 mm2) or Larger
Up to 50 Ft. (15.2 mm)


PHYSICAL DIMENSIONS
Height Width Depth Weight
12.0 in 9.75 in 16.5 in 48 Ibs
305 mm 248 mm 419 mm 21.8 kg
1If connected to a circuit protected by fuses use Time Delay Fuse marked 鈥淒鈥?.




Pro-MIG 140
A-2 A-2
INSTALLATION
Read entire installation section before starting
installation.

SAFETY PRECAUTIONS FIGURE A.1

WARNING
1
ELECTRIC SHOCK can kill.
鈥? Only qualified personnel should perform
this installation.
Pro-M
IG鈩?
140
鈥? Only personnel that have read and under- 2
stood the Pro-MIG 140 Operating Manual
should install and operate this equipment.
鈥? Machine must be plugged into a receptacle
which is grounded per any national, local
or other applicable electrical codes.
4
鈥? The Pro-MIG 140 power switch is to be in
the OFF (鈥淥鈥?) position when installing
work cable and gun and when connecting
3
power cord to input power.


IDENTIFY AND LOCATE 6

COMPONENTS
If you have not already done so, unpack the Pro-MIG 5
140 from its carton and remove all packing material
around the Pro-MIG 140. Remove the following loose
items from the carton (see Figure A.1):

1. Pro-MIG 140

2. Gun and cable assembly(1) 7
8
3. Literature and miscellaneous including:
a) This operating manual
b) 3 extra .023"-.025鈥? (0.6 mm) contact tips
c) 2 extra .035鈥? (0.9 mm) contact tips 10
9
d) Hex key wrench for removal of drive roll.

4. 10 ft (3.0 m) work cable.
5. Work clamp.

6. a) 2lb. spool of .025鈥? (0.6 mm) Super Arc L-56
MIG wire.

b) Sample spool of Innershield .035鈥? (0.9 mm)
NR-211-MP.

7. Welding Helmet.

8. Adjustable mixed-Gas Regulator & Hose.

9. Instructional video.

10. Nozzle.

For available options and accessories refer to the
Accessories Section of this manual.
As shipped from the factory, the Pro-MIG 140 gun
1)

liner is ready to feed .023鈥? (0.6 mm) -.035 (0.9 mm)
wire.


Pro-MIG 140
A-3 A-3
INSTALLATION
Work Clamp Installation
SELECT SUITABLE LOCATION
Attach the work clamp per the following:
Locate the welder in a dry location where there is free
circulation of clean air into the louvers in the back and
1. Unplug the machine or turn the power switch to the
out the front of the unit. A location that minimizes the
鈥淥FF鈥? position.
amount of smoke and dirt drawn into the rear louvers
reduces the chance of dirt accumulation that can block
2. Insert the work cable terminal lug with the larger
air passages and cause overheating.
hole through the strain relief hole in the work clamp
as shown in Figure A-3.
STACKING
3. Fasten securely with the bolt and nut provided.
Pro-MIG 140鈥檚 cannot be stacked.

TILTING
FIGURE A.3
Each machine must be placed on a secure, level sur-
face, directly or on recommended cart. The machine Strain Relief Hole
may topple over if this procedure is not followed.
Work Cable
Nut & Bolt
OUTPUT CONNECTIONS
Refer to Figure A.2.

1. Work Cable Access Hole. Work Clamp
2. Gun Cable and Control Lead Access Hole.
3. Connector Block.
4. Gun Trigger Lead Connectors.
5. Positive (+) and negative (鈥?) output terminals.
6. Wire Feed Gearbox.
7. Cable Hanger.
8. Thumbscrew.




4
5
DO NOT SWITCH
WHEN WELDING




+
Pro-MIG鈥? 140 8
-




6
3 7
1 2

FIGURE A.2
Pro-MIG 140
A-4 A-4
INSTALLATION
Connecting Gun Cable to the Pro-MIG 140
Work Cable Installation
1. Refer to Figure A.2. Unplug the machine or turn
Refer to Figure A.2.
power switch to the OFF 鈥淥鈥? position.
1. Open the wire feed section door on the right side of
2. Pass the insulated terminals of the gun trigger con-
the Pro-MIG 140.
trol leads, one at a time, through the Gun Cable
and Control Lead Access Slot (2) in the case front.
2. Pass the end of the work cable that has the termi-
The leads are to be routed under the Wire Feed
nal lug with the smaller hole through the Work
Gearbox (6) and through the Cable Hanger (7) on
Cable Access Hole (1) in the case front.
the inner panel.
3. Route the cable under and around the back of the
3. Insert the connector on the gun conductor cable
Wire Feed Gearbox (6).
through the Gun Cable Access Hole (2) in the Pro-
MIG 140 case front. Make sure the connector is all
4. For GMAW Only: Refer to Figure A.2. This is the
the way into the brass connector block. Unscrew
appropriate configuration for the GMAW (MIG)
the thumbscrew on the connector block a few turns
process. To complete installation, use the provided
if gun connector will not insert fully. Rotate the con-
wing nut to connect the work cable鈥檚 terminal lug to
nector so control leads are on the underside and
the negative (鈥?) output terminal (5) located above
tighten the Thumbscrew (8) in the connector block.
the Wire Feed Gearbox (6). Make sure that both
wing nuts are tight.
4. Connect the gun trigger control lead terminals to
5. For Innershield Only: Refer to Figure A.4. As the two insulated 1/4" (6.4 mm) tab terminal con-
delivered, the machine is connected for negative nector bushings located below the 鈥淕un Trigger
electrode polarity. To wire for negative polarity Connection鈥? decal in the wire feed section (4).
(required for the Innershield process), connect the Either lead can go to either connector. Form the
short cable attached to the connector block (1) to leads so that they are as close as possible to the
the negative (鈥?) output terminal (2) and the work inside panel.
cable (3) to the positive (+) terminal (4).
CAUTION
4
3
If the gun trigger switch being used is other than
that supplied with the Pro-MIG 140, the switch
2
must be a normally open, momentary switch. The
terminals of the switch must be insulated from the
welding circuit. Malfunction of the Pro-MIG 140
1
may result if this switch shorts to the Pro-MIG 140
welding output circuit or is common to any electri-
cal circuit other than the Pro-MIG 140 trigger cir-
cuit.




FIGURE A.4

GAS CONNECTION
GUN INSTALLATION
As shipped from the factory, the Pro-MIG 140 is ready
When using the GMAW process, a cylinder of shield-
to feed .035" (0.9 mm) Innershield flux-cored wire. If
ing gas, must be obtained. For more information about
.023" 鈥? .025" (0.6 mm) solid wire is to be used, use
selecting gas cylinders for use with the Pro-MIG 140
the appropriate contact tip , diffuser and Nozzle.
refer to the ACCESSORIES section.




Pro-MIG 140
A-5 A-5
INSTALLATION
2. With the cylinder securely installed, remove the
WARNING cylinder cap. Stand to one side away from the out-
CYLINDER may explode if dam- let and open the cylinder valve very slightly for an
aged. Keep cylinder upright and instant. This blows away any dust or dirt which may
chained to support have accumulated in the valve outlet.
鈥? Keep cylinder away from areas
where it may be damaged.
WARNING
鈥? Never lift welder with cylinder
attached. BE SURE TO KEEP YOUR FACE AWAY FROM
鈥? Never allow welding electrode to THE VALVE OUTLET WHEN 鈥淐RACKING鈥? THE
touch cylinder. VALVE. Never stand directly in front of or behind
the flow regulator when opening the cylinder
鈥? Keep cylinder away from welding
valve. Always stand to one side.
or other live electrical circuits.


3. Attach the flow regulator to the cylinder valve and
tighten the union nut securely with a wrench.
WARNING
NOTE: If connecting to 100% CO2 cylinder, make
BUILDUP OF SHIELDING GAS may
certain the plastic washer is seated in the fitting
harm health or kill.
that attaches to the CO2 cylinder.
鈥? Shut off shielding gas supply
when not in use.
4. Refer to Figure A.6. Attach one end of inlet gas
鈥? SEE AMERICAN NATIONAL hose to the outlet fitting of the flow regulator and
STANDARD Z-49.1, 鈥淪AFETY IN tighten the union nut securely with a wrench.
WELDING AND CUTTING鈥? PUB- Connect the other end to the Pro-MIG 140 Gas
LISHED BY THE AMERICAN Solenoid Inlet Fitting (5/8-18 female threads 鈥? for
WELDING SOCIETY. CGA 鈥? 032 fitting). Make certain the gas hose is
not kinked or twisted.

1. Chain the cylinder to a wall or other stationary sup-
port to prevent the cylinder from falling over.
Insulate the cylinder from the work circuit and earth
ground. Refer to Figure A.5.


Cylinder Valve
Flow Regulator




Gas Hose




FIGURE A.5




Pro-MIG 140
A-6 A-6
INSTALLATION
INPUT CONNECTIONS Requirements For Rated Output

A power cord with a 15 amp, 125 volt, three prong
Refer to Figure A.6.
plug (NEMA Type 5-15P) is factory installed on the
Pro-MIG 140. Connect this plug to a mating grounded
The Pro-MIG 140 has a power input cable located on
receptacle which is connected to a 20 amp branch cir-
the rear of the machine.
cuit with a nominal voltage rating of 115 to 125 volts,
60 Hertz, AC only.

The rated output with this installation is 90 amps,19
Volts, 20% duty cycle (2 minutes of every 10 minutes
used for welding).


CAUTION
GAS SOLENOID
INLET FITTING
POWER INPUT Do not connect the Pro-MIG 140 to an input power
CABLE supply with a rated voltage that is greater than 125
volts.
Do not remove the power cord ground prong.




FIGURE A.6


CODE REQUIREMENTS FOR INPUT
CONNECTIONS


WARNING
This welding machine must be connected to a
power source in accordance with applicable elec-
trical codes.

The National Electrical Code provides standards
for amperage handling capability of supply con-
ductors based on duty cycle of the welding
source.

If there is any question about the installation
meeting applicable electrical code requirements,
consult a qualified electrician.




Pro-MIG 140
B-1 B-1
OPERATION
Read entire operation section before GENERAL DESCRIPTION
operating the Pro-MIG 140.
The Pro-MIG 140 is a complete semiautomatic con-
stant-voltage DC wire feeder / power source arc
welder. It has been designed for workshop, hobby,
WARNING automotive and light maintenance. Included is a tap-
switch controlled, single phase constant voltage trans-
ELECTRIC SHOCK can kill. former / rectifier power source and a wire feeder weld-
ing gun for feeding .023 - .025鈥? (0.6 mm) through
鈥? Do not touch electrically live
.030鈥? (0.8 mm) solid steel electrode. An optional kit is
parts or electrode with skin or
available for feeding .035鈥? (0.9 mm) Innershield庐 NR-
wet clothing. Insulate yourself
211-MP flux-cored wire.
from work and ground.
鈥? Always wear dry insulating
The Pro-MIG 140 is ideally suited for individuals hav-
gloves.
ing access to 120 volt AC input power, and wanting
the ease of use, quality and dependability of both gas
metal arc welding or GMAW (also known as MIG
FUMES AND GASES can be welding) and the Innershield electrode process (self
dangerous. shielded flux cored or FCAW). The Pro-MIG 140 is a
rugged and reliable machine that has been designed
鈥? Keep your head out of fumes.
for dependable service and long life.
鈥? Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
RECOMMENDED PROCESSES
zone.
The Pro-MIG 140 can be used for welding mild steel
using the Gas Metal Arc Welding (GMAW or MIG,
WELDING SPARKS can Metal Inert Gas) single pass process, which requires a
supply of shielding gas, or the flux-cored arc welding
cause fire or explosion.
(FCAW) process using Innershield庐 electrode wire.
鈥? Keep flammable material away.
The Pro-MIG 140 is configured for use with the FCAW
鈥? Do not weld on closed contain- process as delivered from the factory.
ers.
OPERATIONAL CONTROLS
The Pro-MIG 140 has the following controls as stan-
dard: Control Power ON/OFF Switch, Voltage Control,
Wire Speed Control, Trigger Switch, and a Circuit
ARC RAYS can burn eyes Breaker.
and skin.
DESIGN FEATURES
鈥? Wear eye, ear and body protec-
G Operates on 120 volt input
tion.
G 鈥淐old electrode鈥? until gun trigger is pressed for an
added measure of safety.
G Overload protection 鈥? incorporates both a thermo-
stat and a circuit breaker.
G Quality wire drive with electronic overload protec-
Observe all safety information throughout
tion.
this manual.
G 鈥淨uick Release鈥? idle roll pressure arm is easily
adjusted.
G Reversible, dual groove drive roll. Drive roll will
feed .023 鈥? .025鈥? (0.6 mm) and .030" - .035" (0.8 -
0.9 mm) diameter wire.




Pro-MIG 140
B-2 B-2
OPERATION
G No external shielding gas is required when used Refer to Figure B.1b.
with Lincoln Innershield .035鈥? (0.9 mm) NR庐-211-
MP electrode. 4. Circuit Breaker 鈥? Protects machine from damage if
maximum output is exceeded. Button will extend
G Accommodates both 4鈥? (100 mm) diameter and 8鈥?
out when tripped (Manual reset).
(200 mm) diameter spools of wire.


5. Gun Trigger - Activates welding output, wire feed,
and gas solenoid operation. Releasing the trigger
WELDING CAPABILITY
deactivates welding and simultaneously activates
the 鈥渂urnback鈥? function so that the welding wire
The Pro-MIG 140 is rated at 90 amps, 19 volts, at
does not stick in the weld puddle.
20% duty cycle on a ten minute basis. It is capable of
higher output currents at lower duty cycles.

FIGURE B.1a
LIMITATIONS
Arc Gouging cannot be performed with the Pro-MIG
140. The Pro-MIG 140 is not recommended for pipe
thawing or TIG welding. 2
1

CONTROLS AND SETTINGS
3
Refer to Figure B.1a. DO NOT SWITCH
WHEN WELDING



1. Control Power ON/OFF Switch
Pro-MIG鈩? 140
鈥? When the power is on the
fan motor will run and air will be
exhausted out the louvers in the
OFF
front of the machine. The weld-
ing output and wire feeder
remain off until the gun trigger
is pressed.
ON
2. Wire Speed Control 鈥?
Controls the wire feed speed
from 50 鈥? 300 in /min. (1.3 鈥?
7.6 m/min.). The control can
FIGURE B.1b
WIRE SPEED
be preset on the dial to the
setting specified on the Pro-
MIG 140 Application Chart
located on the inside of the
wire feed section door.

3. Voltage Control 鈥? A 4-posi-
tion tap selector switch gives
full range adjustment of
power source output voltage.
Do not switch while welding ARC VOLTS
as damage to switch may
occur.




Pro-MIG 140
B-3 B-3
OPERATION
To use 4鈥? (100 mm) diameter spools, the 2鈥? (50 mm)
WELDING OPERATIONS diameter spindle must be removed (See Figure B.3).
Remove the wing nut and spacer at the end of the
SEQUENCE OF OPERATION shaft and remove the outside plastic wire spool spin-
dle. The spindle can be stored in the wire feed com-
Wire Loading partment. A 4鈥? (100 mm) diameter spool is mounted
Refer to Figures B.2 and B.3. directly on the 5/8鈥? (16 mm) diameter shaft and held in
place with the previously removed hardware. Also
The machine power switch should be turned to the make certain the start end of the wire, which may pro-
OFF (鈥淥鈥?) position before working inside the wire feed trude through the side of the spool does not contact
enclosure. any metallic case parts.
The welder is shipped from the factory ready to feed FIGURE B.3
8" (200 mm) diameter spools with 2.2" (56 mm) maxi-
mum width. These spools fit on a 2" (51 mm) diameter
spindle that has a built in, adjustable friction brake to
prevent overrun of the spool and excess slack in the
wire.
4" Wire Spool
Wire Spindle Shaft




Note:When loading and removing the 8鈥? Spools make
sure that the wing nut (inside the wire spool spindle
hub) is turned 90掳 from the wire spool spindle locking
tab. If the wing nut is positioned in line with the locking
Wing Nut
tab, the tab cannot be depressed to load or unload the and Spacer
wire spool. To Wire Drive
FIGURE B.2



Wire Spool Spindle
8鈥? Wire Spool




Be sure that this stud engages
the hole in the wire spool.




To Wire Drive
Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so that the
spindles tab will hold it in place. The Wire Spool will rotate clock-
wise when wire is dereeled.


Load an 8鈥? (200 mm) diameter spool on the wire spool
spindle shown in Figure B.2.




Pro-MIG 140
B-4 B-4
OPERATION
Friction Brake Adjustment

With wire spool installed on the spindle shaft and the
wing nut loose, turn the spool by hand while slowly
tightening the wing nut until a light drag is felt. Tighten
the wing nut an additional 1/4 turn.
2
Note: When properly adjusted, the brake should pro-
vide only enough drag to prevent overrun of the spool
and excess slack in the wire. Too much drag may
1
result in wire feeding problems, and may cause pre-
4
5
mature wear of wire drive system components.
3 The Wire Drive Feed Roll can
Wire Threading accommodate two wire sizes
by flipping the wire drive feed
Refer to Figure B.4
roll over.

1. Release the Spring Loaded Pressure Arm (1)
rotate the Idle Roll Arm (2) away from. the Wire
FIGURE B.4
Feed Drive Roll (3). Ensure that the groove size in
the feeding position on the drive roll matches the 7. Refer to Figure B.5. Remove gas nozzle and con-
wire size being used. tact tip from end of gun.

2. Carefully detach the end of the wire from the 8. Turn the Pro-MIG 140 ON (鈥淚鈥?).
spool. To prevent the spool from unwinding,
maintain tension on the wire until after step 5. 9. Straighten the gun cable assembly.

3. Cut the bent portion of wire off and straighten the 10. Depress the gun trigger switch and feed welding
first 4鈥? (100 mm). wire through the gun and cable. (Point gun away
from yourself and others while feeding wire.)
4. Thread the wire through the In-going guide tube Release gun trigger after wire appears at end of
(4), over the drive roll (3), and into the out-going gun.
guide tube (5).
11. Turn the Pro-MIG 140 OFF (鈥淥鈥?).
5. Close the idle roll arm (2) and latch the spring
loaded pressure arm (1) in place. Rotate the spool 12. Replace contact tip and gas nozzle.
counterclockwise if required in order to take up
extra slack in the wire. 13. Refer to Figure B-6. Cut the wire off 3/8鈥? 鈥? 1/2鈥? (10
鈥? 13 mm) from the end of the tip. The Pro-MIG
6. The idle roll pressure adjustment wing nut is facto- 140 is now ready to weld.
ry set to approximately five full turns from where
the wing nut first engages the threads of the pres-
sure arm (1). If feeding problems occur because
the wire is flattened excessively, turn the pressure
adjustment counter-clockwise to reduce distortion Gun Handle
of the wire. Slightly less pressure may be required
when using 0.023 鈥? 0.025" (0,6 mm) wire. If the
drive roll slips while feeding wire, the pressure Gas Diffuser/
should be increased until the wire feeds properly. Contact Tip


WARNING Gas Nozzle


When inching the welding wire, the drive rolls, the
gun connector block and the gun contact tip are FIGURE B.5
electrically energized relative to work and ground
and remain energized for several seconds after
the gun trigger is released.


Pro-MIG 140
B-5 B-5
OPERATION
6. Refer to Figure B.7. Connect work clamp to metal
to be welded. Work clamp must make good elec-
trical contact to the workpiece. The workpiece
must also be grounded as stated in 鈥淎rc Welding
Contact Tip Safety Precautions鈥? in the beginning of this manu-
al.

7. Position gun over joint. End of wire may be lightly
Wire Electrode
touching the work.
3/8"鈥? 1/2"(10-13mm) Contact
8. Place hand shield in front of face, close gun trig-
Tip to Work Distance(CTWD)
ger, and begin welding. Hold the gun so the con-
tact tip to work distance is about 3/8 inch (10 mm).
FIGURE B.6
9. To stop welding, release the gun trigger and then
pull the gun away from the work after the arc goes
Making A Weld
out.
1. See 鈥淧rocess Guidelines鈥? in this section for selec-
tion of welding wire and shielding gas and for
10. When no more welding is to be done, close valve
range of metal thicknesses that can be welded.
on gas cylinder (if used), momentarily operate gun
trigger to release gas pressure, and turn off the
2. See the Application chart on the inside of the wire
Pro-MIG 140.
feed compartment door for information on setting
the Pro-MIG 140 controls. Refer to Table B.1 for
aluminum and stainless wire.
Cleaning Tip And Nozzle
Clean the contact tip and nozzle to avoid arc bridging
3. Set the Voltage (鈥淰鈥?) and Wire Speed (鈥渙lo鈥欌??) con-
between the nozzle and contact tip which can result in
trols to the settings suggested for the welding wire
a shorted nozzle, poor welds and an overheated gun.
and base metal thickness being used, refer to
Hint: Anti-stick spray or gel, available from a welding
Applications chart on the inside of the wire drive
supply distributor, may reduce buildup and aid in spat-
compartment door.
ter removal.
4. Check that the polarity is correct for the welding
wire being used and that the gas supply, if
PROCESS GUIDELINES
required, is turned on.

The Pro-MIG 140 can be used for welding mild steel
5. When using Innershield electrode, remove the gas
using the GMAW, single pass process which requires
nozzle and install the gasless nozzle. This will
a supply of shielding gas or it can be used for the self-
improve visibility of the arc and protect the gas dif-
shielded, Innershield庐 process (FCAW).
fuser from weld spatter. Refer to the MAINTE-
NANCE section for details on nozzle replacement.
The recommended gases and electrodes for GMAW
are welding grade CO2 gas or an argon-CO2 blended
gas (75 to 80% argon and 25 to 20% CO2) and .025"
(0.6 mm) diameter Lincoln Super Arc L-56 mild-steel
welding wire, supplied on 12-1/2 lb (5.7 kg) spools.
Pro-MIG鈩? 140


The recommended electrode for the self-shielded
GUN CABLE
process is .035鈥? (0.9 mm) diameter Lincoln
Innershield庐 NR-211-MP. This electrode can be used
for all position welding of 20 gauge (1.0 mm) through
5/16" (8 mm) steel. Thickness of 1/4" (6 mm) and
5/16" (8 mm) require multiple passes. This wire can
WORKPIECE
also be used for the welding of galvanized coated
ARC
sheet metal.
WORK CLAMP

FIGURE B.7

Pro-MIG 140
B-6 B-6
OPERATION
The Pro-MIG 140 is suitable for .035" aluminum wire 2. If using a regulator with an adjustable flow meter,
and .030" stainless wire. Refer to Table B.1 for recom- close the gun trigger and adjust the flow to give 15
mended procedure settings. 鈥? 20 cubic ft per hour (CFH) (7 鈥? 10 I/min.) [use 20
鈥? 25 CFH (10 鈥? 12 I/min.) when welding out of
position or in a drafty location for CO2]. For argon
TABLE B.1 mixed gas, trigger to release gas pressure, and
adjust the flow to give 25 鈥? 30 CFH (12 鈥? 14
Voltage/Wire Speed
Shielding
Process Welding Wire Gas 22 ga 16 ga 12 ga 1/8鈥? 3/16鈥? 1/4鈥? I/min.).
.035 Dia(0.9mm 100% Argon A-4.5 C-8.5 D-10 NR NR NR
4043 Aluminum
3. Keep the cylinder valve closed, except when using
Wire
18 ga 16 ga 14 ga 12 ga 10ga the Pro-MIG 140. When finished welding:
MIG DC+
.030 Dia 98% Argon/ B-6 C-6.5 D-7.5 NR NR
a) Close the cylinder valve to stop gas flow.
308L Stainless 2% Oxygen
Steel Wire
b) Depress the gun trigger briefly to release the
pressure in the gas hose.
NOTE:
NR - Not Recommended
c) Turn off the Pro-MIG 140.

CHANGING MACHINE OVER TO
FEED OTHER WIRE SIZES WELDING WITH FCAW (Innershield)
The Pro-MIG 140 is shipped from the factory ready to When using the FCAW process, the correct drive roll
feed .035鈥? (0.9 mm) diameter wire. To operate the and electrode polarity must be used. See Work Cable
Pro-MIG 140 with other sizes of wire, it is necessary Installation in INSTALLATION section for changing
to change the appropriate contact tip, diffuser, nozzle the polarity.
and change the drive roll over to other sizes. Refer to
Changing the Contact Tip and Changing the Drive
OVERLOAD PROTECTION
Roll, in the MAINTENANCE section, for specific infor-
mation on these procedures.
Output Overload
The Pro-MIG 140 is equipped with a circuit breaker
WELDING WITH GMAW (MIG) and a thermostat which protects the machine from
damage if maximum output is exceeded. The circuit
Shielding Gas breaker button will extend out when tripped. The cir-
cuit breaker must be manually reset.
When using the GMAW process, the correct drive roll
and electrode polarity must be used. See Work Cable
Installation in INSTALLATION section for changing Thermal Protection
the polarity. The Pro-MIG 140 has a rated output duty cycle of
20%. If the duty cycle is exceeded, a thermal protector
When using the GMAW process, obtain and install a will shut off the output until the machine cools to a
gas regulator and hose kit. If using CO 2 a CO 2 reasonable operating temperature. This is an auto-
adapter is required, sold separately. matic function of the Pro-MIG 140 and does not
require user intervention. The fan continues to run
1. For CO2, open the cylinder very slowly. For argon- during cooling.
mixed gas, open cylinder valve slowly a fraction of
a turn. When the cylinder pressure gauge pointer
stops moving, open the valve fully. Electronic Wire Drive Motor Protection
The Pro-MIG 140 has built-in protection for wire drive
motor overload.




Pro-MIG 140
B-7 B-7
APPLICATION CHART




Pro-MIG 140
C-1 C-1
ACCESSORIES

OPTIONAL ACCESSORIES


1. K664-2 Aluminum Feeding Kit 鈥? This kit is rec-
ommended for welding with .035 Aluminum wire.
This kit may also be used for feeding .035 stainless
wire. Included with this kit are a drive roll, liner and
contact tip. It is important when changing
between welding with steel wire and aluminum
to exchange these components due to the
lubricant applied to steel wire. Failure to do so
may result in contaminated welds when weld-
ing aluminum.


2. K520 Utility Cart 鈥? Designed to transport the
Lincoln family of small welders. Has provisions for
mounting a single gas cylinder. Has front casters
and large rear wheels. Handle height is easily
adjustable. Bottom tray provided for tools and
accessories. Easy assembly required; takes less
than 15 minutes.


3. K586-1 Deluxe Adjustable Gas Regulator &
Hose Kit
Accommodates CO2 or mixed Gas Cylinders.




Pro-MIG 140
C-2 C-2
ACCESSORIES
INNERSHIELD (FCAW) REPLACEMENT PARTS
CONVERSION
Complete Gun and Cable Assembly
Several changes are needed to convert the unit for L8311-6 (K530-4)
operation with the Innershield (FCAW) process:
Contact Tip .025鈥? (0.6 mm)
KP2039-1B1
1. Change the output polarity to DC(鈥?). See 鈥淲ork
Cable Installation鈥? in Installation section for details.
Contact Tip .030鈥? (0.8 mm)
KP2039-2B1
2. Install proper drive roll for the wire size selected.
See 鈥淐hanging Drive Roll鈥? in Maintenance section
Contact Tip .035鈥? (0.9 mm)
for details.
KP2039-3B1
3. Install the proper gun liner1 and tip for the wire size Contact Tip-Tapered .025鈥? (0.6 mm)
selected. See 鈥淐omponent Replacement鈥? in KP2052-1B1
Maintenance section for details.
Contact Tip-Tapered .030鈥? (0.8 mm)
4. Remove gas nozzle (if installed) and install the KP2052-2B1
gasless nozzle. To remove, simply unscrew.
Contact Tip-Tapered .035鈥? (0.9 mm)
KP2052-3B1
5. Load wire into machine and thread into gun and
cable per 鈥淲elding Wire Loading鈥? section.
Liner .025 - .035鈥? (0.6 - 0.9 mm)
KP1937-3

Gas Diffuser
The factory installed gun liner will feed up to .035
1

KP2040-1
(0.9mm) wire.
Gas Nozzle
KP1938-1

Gas Nozzle-Tip Recessed 3/8鈥? (9.5 mm)
Opening I.D.
KP1942-1

Gas Nozzle-Tip Recessed 1/2鈥? (12.7 mm)
Opening I.D.
KP1942-2

Gas Nozzle-Tip Recessed 5/8鈥? (15.9 mm)
Opening I.D.
KP1942-3

Spot Welding Nozzle
KP1956-1

Gasless Nozzle (Innershield Only)
KP1939-1




Pro-MIG 140
D-1 D-1
MAINTENANCE
MAINTENANCE
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
ELECTRIC SHOCK can kill.

鈥? Disconnect input power by removing
plug from receptacle before working
inside Pro-MIG 140. Use only grounded
receptacle. Do not touch electrically
鈥渉ot鈥? parts inside Pro-MIG 140.

鈥? Have qualified personnel do the mainte-
nance and trouble shooting work.


ROUTINE MAINTENANCE
POWER SOURCE COMPARTMENT
No user serviceable parts inside! Do not attempt to perform
service in the power source (fixed) side of the Pro-MIG 140.
Take the unit to an authorized Lincoln Service Center if you
experience problems. NO maintenance is required.

In extremely dusty locations, dirt may clog the air passages
causing the welder to run hot with premature tripping of ther-
mal protection. If so, blow dirt out of the welder with low pres-
sure air at regular intervals to eliminate excessive dirt and dust
build-up on internal parts.


WIRE FEED COMPARTMENT

1. When necessary, vacuum accumulated dirt from gearbox
and wire feed section.

2. Occasionally inspect the incoming guide tube and clean
inside diameter if necessary.

3. Motor and gearbox have lifetime lubrication and require no
maintenance.


FAN MOTOR

Has lifetime lubrication 鈥? requires no maintenance.


WIRE REEL SPINDLE

Requires no maintenance. Do not lubricate shaft.




Pro-MIG 140
D-2 D-2
MAINTENANCE
GUN AND CABLE
5. To remove gun tube from gun, remove gas nozzle
MAINTENANCE
or gasless nozzle and remove diffuser from gun
tube. Remove both collars from each end of the
FOR MAGNUM鈩? 100L GUN
gun handle and separate the handle halves.
Loosen the locking nut holding the gun tube in
Gun Cable Cleaning
place against the gun end cable connector.
Clean cable liner after using approximately 300 lbs
Unscrew gun tube from cable connector. To install
(136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored
gun tube, screw the locking nut on the gun tube as
wire. Remove the cable from the wire feeder and lay it
far as possible. Then screw the gun tube into the
out straight on the floor. Remove the contact tip from
cable connector until it bottoms. Then unscrew (no
the gun. Using low pressure air, gently blow out the
more than one turn) the gun tube until its axis is
cable liner from the gas diffuser end.
perpendicular to the flat sides of the cable connec-
tor and pointed in the direction of the trigger.
CAUTION Tighten the locking nut so as to maintain the proper
relationship between the gun tube and the cable
Excessive pressure at the start may cause the dirt
connector. Replace the gun handle, trigger and dif-
to form a plug.
fuser. Replace the gas nozzle or gasless nozzle.

Flex the cable over its entire length and again blow
out the cable. Repeat this procedure until no further
dirt comes out.


Contact Tips, Nozzles, and Gun Tubes
1. Dirt can accumulate in the contact tip hole and
restrict wire feeding. After each spool of wire is
used, remove the contact tip and clean it by push-
ing a short piece of wire through the tip repeatedly.
Use the wire as a reamer to remove dirt that may
be adhering to the wall of the hole through the tip.

2. Replace worn contact tips as required. A variable
or 鈥渉unting鈥? arc is a typical symptom of a worn con-
tact tip. To install a new tip, choose the correct size
contact tip for the electrode being used (wire size is
stenciled on the side of the contact tip) and screw it
snugly into the gas diffuser.

3. Remove spatter from inside of gas nozzle and from
tip after each 10 minutes of arc time or as required.

4. Be sure the gas nozzle is fully screwed onto the
diffuser for gas shielded processes. For the
Innershield庐 process, the gasless nozzle should
be screws onto the diffuser.




Pro-MIG 140
D-3 D-3
MAINTENANCE
COMPONENT
8. Push a length of straightened welding wire through
REPLACEMENT
the wire feeder guide tubes and adjust the position
PROCEDURES of the drive roll so that the groove is centered on
the wire. Make certain the set screw is located on
CHANGING THE CONTACT TIP the flat portion of the shaft and tighten.
1. Refer to Figure D.2. Remove the gas nozzle from FIGURE D.1
the gun by unscrewing counter-clockwise.

2. Remove the existing contact tip from the gun by
unscrewing counter-clockwise.

3. Insert and hand tighten desired contact tip.

4. Replace gas nozzle.
3
CHANGING DRIVE ROLL

The drive roll has two grooves; one for .023" 鈥? .025"
2
(0.6 mm) solid steel electrode and a larger groove for
.030" (0.8 mm) solid and .035" (0.9 mm) flux-cored
steel electrode. As shipped, the drive roll is installed in
1
the .035" (0.9 mm) position.

If .023"/.025" (0.6 mm) wire is to be used, the drive roll
must be reversed as follows:

1. Connect the machine to its rated input power per
instructions in Installation section.

2. Release the spring-loaded idle arm tensioner,Item 2, and
lift the idle roll arm, Item 3, away from the drive roll, Item
1. (See Figure D.1)

3. Turn the power switch to ON (marked 鈥淚鈥?).

4. Set the wire speed to minimum and jog the drive
unit with the trigger switch until the drive roll set
screw is facing up.

CAUTION
When inching the welding wire, the drive rolls,
gun connector block, and gun contact tip are
energized relative to work and ground and remain
energized for several seconds after the gun trig-
ger is released.


5. Turn the power switch to OFF (marked 鈥淥鈥?).

6. Loosen the drive roll set screw with the 5/64" (2.0
mm) hex wrench supplied.

7. Remove the drive roll, flip over and reinstall with the
.023"/.025" (0.6 mm) groove (the smaller groove)
closest to the gearbox.

Pro-MIG 140
D-4 D-4
MAINTENANCE
1-1/4 (31.8 mm)
Liner Trim Length




Gas Diffuser



Gas Nozzle or
Gasless Nozzle
Set Screw Brass Cable
Connector




Liner Assembly
(Liner bushing to be sealed tight
against brass cable connector)
FIGURE D.2 8. Screw the gas diffuser onto the end of the gun tube
Liner trim length and securely tighten.
CHANGING LINER
9. Replace the contact tip and nozzle.
NOTICE: The variation in cable lengths prevents the
interchangeability of liners. Once a liner has been cut
GUN HANDLE PARTS
for a particular gun, it should not be installed in anoth-
er gun unless it can meet the liner cutoff length
The gun handle consists of two halves that are held
requirement. Refer to Figure D.2.
together with a collar on each end. To open up the
handle, turn the collars approximately 60 degrees
1. Remove the gas nozzle from the gun by unscrew-
counter-clockwise until the collar reaches a stop. Then
ing counter-clockwise.
pull the collar off the gun handle. If the collars are diffi-
cult to turn, position the gun handle against a corner,
2. Remove the existing contact tip from the gun by
place a screwdriver against the tab on the collar and
unscrewing counter-clockwise.
give the screwdriver a sharp blow to turn the collar
past an internal locking rib. See Figure D-3.
3. Remove the gas diffuser from the gun tube by
unscrewing counter-clockwise.

4. Lay the gun and cable out straight on a flat surface.
Loosen the set screw located in the brass connec-
tor at the wire feeder end of the cable. Pull the liner
out of the cable.

5. Insert a new untrimmed liner into the connector end
of the cable. Be sure the liner bushing is stenciled
鉃?




Counter-clockwise
appropriately for the wire size being used.

6. Fully seat the liner bushing into the connector.
Tighten the set screw on the brass cable connector.
At this time, the gas diffuser should not be installed
onto the end of the gun tube.

7. With the gas nozzle and diffuser removed from the
gun tube, be sure the cable is straight, and then
trim the liner to the length shown in the Figure D.2.
FIGURE D.3
Remove any burrs from the end of the liner.

Pro-MIG 140
E-1 E-1
TROUBLESHOOTING

HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE




WARNING
Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel.
Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and
machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical
Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
__________________________________________________________________________
This Troubleshooting Guide is provided to help you Step 3. RECOMMENDED COURSE OF ACTION
locate and repair possible machine malfunctions. This column provides a course of action for the
Simply follow the three-step procedure listed below. Possible Cause, generally it states to contact your
local Lincoln Authorized Field Service Facility.
Step 1. LOCATE PROBLEM (SYMPTOM).
Look under the column labeled 鈥淧ROBLEM (SYMP- If you do not understand or are unable to perform the
TOMS)鈥?. This column describes possible symptoms Recommended Course of Action safely, contact your
that the machine may exhibit. Find the listing that local Lincoln Authorized Field Service Facility.
best describes the symptom that the machine is
exhibiting.

Step 2. POSSIBLE CAUSE.
The second column labeled 鈥淧OSSIBLE CAUSE鈥? lists
the obvious external possibilities that may contribute
to the machine symptom.




CAUTION
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your
Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.




Pro-MIG 140
E-2 E-2
TROUBLESHOOTING
Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual

PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED
(SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION
OUTPUT PROBLEMS
Major physical or electrical damage None
is evident. Contact your local Authorized Field
Service Facility.

No wire feed, weld output or gas 1. Make sure correct voltage is
flow when gun trigger is pulled. Fan applied to the machine (115vac).
does NOT operate.
2. Make certain that power switch
is in the ON position.

3. Make sure circuit breaker is
If all recommended possible areas
reset.
of misadjustment have been
No wire feed, weld output or gas checked and the problem persists,
1. The thermostat may be tripped
flow when gun trigger is pulled. Contact your local Lincoln
due to overheating. Let machine
Fan operates normally. Authorized Field Service
cool. Weld at lower duty cycle.
Facility.
2. Check for obstructions in air
flow. Check Gun Trigger connec-
tions. See Installation section.

3. Gun trigger may be faulty.




CAUTION
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your
Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
Pro-MIG 140
E-3 E-3
TROUBLESHOOTING
Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual



PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED
(SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION
FEEDING PROBLEMS
No wire feed when gun trigger is 1. If the wire drive motor is running
pulled. Fan runs, gas flows and make sure that the correct drive
machine has correct open circuit rolls are installed in the machine.
voltage (32VDC maximum) 鈥? weld If all recommended possible areas
output. 2. Check for clogged cable liner or of misadjustment have been
contact tip. checked and the problem persists,
Contact your local Lincoln
3. Check for proper size cable liner Authorized Field Service
and contact tip. Facility.
GAS FLOW PROBLEMS
Low or no gas flow when gun 1. Check gas supply, flow regulator
trigger is pulled. Wire feed, weld and gas hoses.
output and fan operate normally.
2. Check gun connection to
machine for obstruction or leaky
seals.




CAUTION
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your
Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
Pro-MIG 140
E-4 E-4
TROUBLESHOOTING
Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual



PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED
(SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION
WELDING PROBLEMS
Arc is unstable 鈥? Poor starting 1. Check for correct input voltage
to machine 鈥? 115vac.

2. Check for proper electrode
polarity for process.

3. Check gun tip for wear or dam-
age and proper size 鈥? Replace.
If all recommended possible areas
4. Check for proper gas and flow of misadjustment have been
rate for process. (For MIG only.) checked and the problem persists,
Contact your local Lincoln
5. Check work cable for loose or Authorized Field Service
faulty connections. Facility.

6. Check gun for damage or
breaks.

7. Check for proper drive roll orien-
tation and alignment.

8. Check liner for proper size.




CAUTION
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your
Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
Pro-MIG 140
F-1


WIRING DIAGRAM
WARNING
Do not operate with covers removed.

Disconnect input power by unplugging power cord before servicing.

Do not touch electrically live parts
J1
CONTROL P.C. BOARD
H2 Only qualified persons should install, use or service this machine.
LS1 HIGH VOLTAGE
can kill
H2
S1
1 2 3 4 6
5 8 9 10
7
ON-OFF H2 THERMOSTAT
N.O.
SWITCH
(MOUNTED TO
209 213 208 203 SEC. COIL)
N.C.
F1 WIRE SPEED
CR1
214 539
204
541 N.C.
5K
115V/60HZ H1 GUN TRIGGER
115V/60HZ R2
GAS
FAN MOTOR SOLENOID
H1
24V
208 209
AUXILIARY
WINDING
213

214 (W)
-
539 WIRE
FEED
+
541 MOTOR
(B)
OUTPUT
CIRCUIT 204
203 CHOKE




Pro-MIG 140
BREAKER
+
204
DIAGRAMS




S2 TO
204
SELECTOR D1
H1 WORK
SWITCH D2 204
202
X2
+ 59,000 f
X3 N.D. C1
X4 N.B. 40V
X5 N.D.
203
H2 X1
T1 N.A.
D4
CASE
N.A. DIODES D2 & D4 ARE MOUNTED 203
D3
GROUNDING -
ON THE OUTSIDE HEATSINK.
STUD
203
N.B. DIODES D1 & D3 ARE MOUNTED
ON THE INSIDE HEATSINK, WHICH
IS CLOSEST TO THE CENTER PANEL.
J1 GUN CABLE
TO EARTH GROUND PER
12345 CONDUCTOR
N.C. COMPONENT VIEWED FROM REAR.
NATIONAL, LOCAL OR
BLOCK
ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537
OTHER APPLICABLE N.D. BOLTED ALUMINUM CONNECTIONS
ELECTRICAL CODES. 6 7 8 9 10 REQUIRE T12837 JOINT COMPOUND
LEAD COLOR CODE:
(DOW CORNING 340) WHEN REATTACHING.
LATCH
B-BLACK
CAVITY NUMBERING SEQUENCE




specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
W-WHITE
( COMPONENT SIDE OF BOARD )
A




NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The
F-1




M20801
i i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI-
BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NI脩OS SE ACERQUEN. LAS PER-
SONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.

Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para m谩s informaci贸n acerca de la seguridad, se
recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad
Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 贸 CSA Norma W117.2-1974. Una ejem-
plar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 est谩 disponible de Lincoln
Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.


LOS CAMPOS ELECTRICOS Y
Para equipos ELECTRICOS.
MAGNETICOS
1.a. Cortar la electricidad entrante usan-
pueden ser peligrosos
do el interruptor de desconexi贸n en
la caja de fusibles antes de trabajar
en el equipo. 3.a. La corriente el茅ctrica que circula por cualquiera de
los conductores causa campos el茅ctricos y mag-
1.b. Instalar el equipo de acuerdo con el C贸digo n茅ticos (EMF) localizados. La corriente para soldar
El茅ctrico Nacional (EE.UU.), todos los c贸digos crea campos EMF alrededor de los cables y
locales y las recomendaciones del fabricante. m谩quinas soldadoras.

1.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el 3.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos
C贸digo El茅ctrico Nacional (EE.UU.) y las marcapasos, y los soldadores que tengan marca-
recomendaciones del fabricante. paso deben consultar a su m茅dico antes de mane-
jar una soldadora.
Los RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar. 3.c. La exposici贸n a los campos EMF en soldadura
pueden tener otros efectos sobre la salud que se
2.a. Colocarse una careta con el filtro y desconocen.
cubiertas para protegerse los ojos de
las chispas y rayos del arco cuando 3.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos
se suelde o se observe un soldadura siguientes para reducir al m铆nimo la exposici贸n a
por arco abierta. El cristal del filtro y los campos EMF del circuito de soldadura:
casco debe satisfacer las normas
ANSI Z87.I. 3.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo
juntos - Atarlos con cinta siempre que sea
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ign铆fugo posible.
durable para protegerse la piel propia y la de los
ayudantes con los rayos del arco. 3.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo
alrededor del cuerpo.
2.c. Proteger a otras personas que se encuentren
cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o 3.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del
advertirles que no miren directamente al arco ni electrodo y de trabajo. Si el cable del elec-
que se expongan a los rayos del arco o a las trodo est谩 en el lado derecho, el cable de
salpicaduras o metal calientes. trabajo tambi茅n debe estar en el lado dere-
cho.
E S PA 脩 O L



3.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de
trabajo lo m谩s cerca posible del 谩rea que se
va a soldar.

3.d.5. No trabajar cerca del suministro el茅ctrico de
la soldadora.
MAR95
ii ii
SEGURIDAD
El ELECTROCHOQUE puede
Las CHISPAS DE LA SOLDADURA
pueden causar incendio o causar la muerte.
explosi贸n.


4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o
incendio del lugar de soldadura. Si esto no es tierra) est谩n el茅ctricamente 鈥渧ivos鈥? cuando la sol-
posible, cubrirlas para impedir que las chispas dadora est谩 encendida. No tocar esas piezas 鈥渧ivas鈥?
de la soldadura inicien un incendio. Recordar con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes
que las chispas y los materiales calientes de la secos sin agujeros para aislar las manos.
soldadura puede pasar f谩cilmente por las gri-
etas peque帽as y aberturas adyacentes al 谩rea. 5.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando
No soldar cerca de tuber铆as hidr谩ulicas. Tener aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo
un extinguidor de incendios a mano. suficientemente grande para cubrir toda el 谩rea de
4.b. En los lugares donde se van a usar gases com- contacto f铆sico con la pieza de trabajo y el suelo.
primidos, se deben tomar precauciones espe-
ciales para impedir las situaciones peligrosas. Adem谩s de las medidas de seguridad normales,
Consultar la norma 鈥淪afety in Welding and si es necesario soldar en condiciones el茅ctrica-
Cutting鈥? (Norma ANSI Z49.1) y la informaci贸n mente peligrosas (en lugares h煤medos o mien-
de manejo para el equipo que se est谩 usando. tras se est谩 usando ropa mojada; en las estruc-
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o turas met谩licas tales como suelos, emparrilla-
contenedores hasta haber tomado los pasos dos o andamios; estando en posiciones apretu-
necesario para asegurar que tales procedimien- jadas tales como sentado, arrodillado o acosta-
tos no van a causar vapores inflamables o t贸xi- do, si existe un gran riesgo de que ocurra con-
cos de las sustancias en su interior. Pueden tacto inevitable o accidental con la pieza de tra-
causar una explosi贸n incluso despu茅s de bajo o tierra, usar el equipo siguiente:
haberse 鈥渓impiado鈥?. Para informaci贸n, comprar 鈥? Soldadora (de alambre) de voltaje con-
鈥淩ecommended Safe Practices for the stante
Preparation for Welding and Cutting of CD semiautom谩tica.
Containers and Piping That Have Held 鈥? Soldadora (de varilla) manual CD.
Hazardous Substances鈥?, AWS F4.1 de la 鈥? Soldadora CA con control de voltaje
American Welding Society (ver la direcci贸n m谩s reducido.
arriba). 5.c. En la soldadura con alambre semiautom谩tica o
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contene- autom谩tica, el electrodo, carrete del electrodo,
dores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar
explotar. semiautom谩tica tambi茅n est谩n el茅ctricamente
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el 鈥渧ivas鈥?.
arco de la soldadura. Usar vestimenta protecto- 5.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga
ra libre de aceite tales como guantes de cuero, una buena conexi贸n el茅ctrica con el metal que
camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos se est谩 soldando. La conexi贸n debe ser lo m谩s
de ca帽a alta y un gorro. Ponerse tapones en los cerca posible del 谩rea que se va a soldar.
o铆dos cuando se suelde fuera de posici贸n o en 5.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va
lugares confinados. Siempre usar gafas protec- a soldar a una buena tierra el茅ctrica.
toras con escudos laterales cuando se est茅 en 5.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo,
un 谩rea de soldadura. cable de la soldadora y la soldadora en condi-
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de traba- ciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el
jo tan cerca del 谩rea de soldadura como sea aislante si est谩 da帽ado.
posible. Los cables de la pieza de trabajo 5.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfri-
conectados a la estructura del edificio o a otros arlo.
lugares alejados del 谩rea de soldadura aumen- 5.h. Nunca tocar simult谩neamente la piezas el茅ctri-
tan la posibilidad de que la corriente para soldar camente 鈥渧ivas鈥? de los portaelectrodos conecta-
pase por las cadenas de izar, cables de gr煤as u dos a dos soldadoras porque el voltaje entre los
otros circuitos alternativos. Esto puede crear dos puede ser el total del voltaje de circuito
riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas abierto de ambas soldadoras.
o cables de izar hasta hacer que fallen. 5.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar
un cintur贸n de seguridad para protegerse de
una ca铆da si llegara a ocurrir electrochoque.
5.j. Ver tambi茅n las partidas 4.c. y 1.

MAR95
iii iii
SEGURIDAD
Los HUMOS Y GASES La BOTELLA de gas puede
explotar si est谩 da帽ada.
pueden ser peligrosos.


7.a. Emplear 煤nicamente botellas que contengan el
6.a. La soldadura puede producir humos y gases
gas de protecci贸n adecuado para el proceso
peligrosos para la salud. No respirarlos.
utilizado, y reguladores en buenas condiciones
Durante la soldadura, mantener la cabeza aleja-
de funcionamiento dise帽ados para el tipo de
da de los humos. Tener bastante ventilaci贸n y/o
gas y la presi贸n utilizados. Todas las
escape en el arco para mantener los humos y
mangueras, r谩cores, etc. deben ser adecuados
gases lejos de la zona de respiraci贸n. Cuando
para la aplicaci贸n y estar en buenas condi-
se suelde con electrodos que requieren ven-
ciones.
tilaci贸n especial tales como aceros inoxid-
7.b. Mantener siempre las botellas en posici贸n verti-
ables o revestimientos duros (ver las
cal sujetas firmemente con una cadena a la
instrucciones en el contenedor u hoja de
parte inferior del carro o a un soporte fijo.
datos de seguridad del material, MSDS) o en
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
plomo o acero cadmiado y otros metales o
revestimientos que produzcan humos
鈥? Lejos de las 谩reas donde puedan ser gol-
hipert贸xicos, mantener la exposici贸n tan
peados o est茅n sujetos a da帽o f铆sico.
baja como sea posible y por debajo de los
valores l铆mites umbrales (TLV), utilizando un
鈥? A una distancia segura de las operaciones
escape local o ventilaci贸n mec谩nica. En
de corte o soldadura por arco y de
espacios confinados o en algunas situa-
cualquier fuente de calor, chispas o lla-
ciones, a la intemperie, puede ser necesario
mas.
el uso de un respirador. Tambi茅n se requiere
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo
tomar otras precauciones adicionales cuan-
o cualquier otra pieza con tensi贸n toque la
do se suelda en acero galvanizado.
botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida
6.b. No soldar en lugares cerca de vapores de
de la v谩lvula de la botella de gas cuando se
hidrocarburo clorados provenientes de las
abra.
operaciones de desengrase, limpieza o pulver-
7.f. Los capuchones de protecci贸n de la v谩lvula
izaci贸n. El calor y los rayos del arco puede
siempre deben estar colocados y apretados a
reaccionar con los vapores de solventes para
mano, excepto cuando la botella est谩 en uso o
formar fosgeno, un gas hipert贸xico, y otros pro-
conectada para uso.
ductos irritantes.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulaci贸n
en las botellas de gas y el equipamiento asocia-
6.c. Los gases protectores usados para la soldadura
do, y la publicaci贸n P-I de CGA, 鈥淧recauciones
por arco pueden desplazar el aire y causar
para un Manejo Seguro de los Gases
lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente
Comprimidos en los Cilindros鈥?, publicado por
ventilaci贸n, especialmente en las 谩reas confi-
Compressed Gas Association 1235 Jefferson
nadas, para tener la seguridad de que se respi-
Davis Highway, Arlington, VA 22202.
ra aire fresco.
6.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante
de este equipo y el material consumible que se MAR95
va a usar, incluyendo la hoja de datos de
seguridad del material (MSDS) y seguir las
reglas de seguridad del empleador, distribuidor
de material de soldar o del fabricante.
E S PA 脩 O L
iv iv

para seleccionar un producto de CALIDAD por Lincoln el茅ctrica.

Gracias Quisi茅ramos que usted tomara orgullo en el funcionamiento de
este 鈥⑩?⑩?? del producto de Lincoln Electric Company tanto orgullo
como tenemos en traerle este producto!


Examine por favor el cart贸n y el equipo para el da帽o inmediatamente
Cuando se env铆a este equipo, t铆tulo pasa al comprador sobre recibo por el portador. Por lo
tanto, las demandas para el material da帽ado en el env铆o se deben hacer por el comprador
contra la compa帽铆a del transporte cuando se recibe el env铆o.

Registre por favor su informaci贸n de la identificaci贸n del equipo abajo para la referencia futu-
ra. Esta informaci贸n se puede encontrar en su placa de identificaci贸n de la m谩quina.

Producto________________________________________________________________

N煤mero De Model_________________________________________________________________

N煤mero de serie_________________________________________________________________________

Fecha Comprada_________________________________________________________________________

Donde Comprado_______________________________________________________________________

Comprado siempre que usted solicite piezas o la informaci贸n de recambio sobre este
equipo, provee siempre la informaci贸n que usted ha registrado arriba. El n煤mero de c贸digo
es especialmente importante al identificar las piezas de recambio correctas.

Registro En l铆nea Del Producto
- coloque su m谩quina con Lincoln el茅ctrica v铆a fax o excedente el Internet.

鈥? para enviar por telefax: Llene el formulario en la parte posteriora de la declaraci贸n de la
garant铆a incluida en el paquete de la literatura que acompa帽a esta m谩quina y env铆e por
telefax la forma por las instrucciones impresas en ella.

鈥? Para El Registro En l铆nea: Vaya a nuestro SITIO del WEB en www.lincolnelectric.com.
Elija los "acoplamientos r谩pidos" y entonces "registro del pro-
ducto". Llene el formulario por favor y someta su registro.
Lea este manual de los operadores totalmente antes de procurar utilizar este equipo. Excepto este manual y
mantenga pr谩ctico para la referencia r谩pida. Atenci贸n particular de la paga a las instrucciones de seguridad que
hemos proporcionado para su protecci贸n. El nivel de la seriedad que se aplicar谩 a cada uno se explica abajo:

ADVERTENCIA
La frase aparece cuando la informaci贸n se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias
o p茅rdida de la vida.



PRECAUCI脫N
Esta frase aparece cuando la informaci贸n se debe seguir para evitar alguna lesi贸n personal menor o da帽o a
este equipo
v v

CONTENIDO PARA TODAS LAS SECCIONES
Page

De la Instalaci贸n ............................................................................................Secci贸n A
Especificaciones T茅cnicas.....................................................................................A-1
Identifique y establezca los componentes .............................................................A-2
Seleccione La Localizaci贸n Conveniente ..............................................................A-3
Conexiones De la Salida .......................................................................................A-3
Conexiones De la Entrada.....................................................................................A-6
Cifre Los Requisitos...............................................................................................A-6

Operaci贸n........................................................................................................Secci贸n B
Medidas De Seguridad .........................................................................................B-1
Descripci贸n General ..............................................................................................B-1
Caracter铆sticas Del Dise帽o ....................................................................................B-1
Capacidad De la Soldadura...................................................................................B-2
Limitaciones...........................................................................................................B-2
Controles y ajustes ................................................................................................B-2
Operaciones De la Soldadura................................................................................B-3
Protecci贸n De la Sobrecarga.................................................................................B-6
Application Chart ...................................................................................................B-7


Accesorios ......................................................................................................Secci贸n C
Accessories ...........................................................................................................C-1
Replacement Parts ................................................................................................C-2

Mantenimiento ................................................................................................Secci贸n D
Medidas De Seguridad ..........................................................................................D-1
Art铆culos Que no requieren Ning煤n Mantenimiento...............................................D-1
Mantenimiento General .........................................................................................D-1
Mantenimiento del arma y del cable......................................................................D-2
Procedimientos Componentes Del Reemplazo.....................................................D-3
Trazador de l铆neas Que cambia ............................................................................D-4
Piezas De la Manija Del Arma...............................................................................D-4

Localizaci贸n de aver铆as .................................................................................Secci贸n E
Medidas De Seguridad ..........................................................................................E-1
C贸mo utilizar a gu铆a de localizaci贸n de aver铆as ....................................................E-1
Gu铆a De Localizaci贸n de aver铆as .........................................................E-2 THRU E-4

Digramas el茅ctricos........................................................................................Secci贸n F
Digrama el茅ctrico ...................................................................................................F-1

Listas de piezas....................................................................................P526 , P202-E.1 E S PA 脩 O L
A-1 A-1
INSTALACI脫N
ESPECIFICACIONES TECNICAS 鈥? Pro-MIG 140
ENTRADA 鈥? S脫LO ALIMENTACI脫N MONOF脕SICA
Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentaci贸n
120V/60Hz 20 Amps - Salida Clasificada


SALIDA NOMINAL
Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje
20% Ciclo De Deber 90 Amps 19 V


SALIDA
Gama Actual Que suelda con aut贸gena Ma'ximo-Abra El Voltaje Del Circuito Gama De la Velocidad Del Alambre
25-140 Amps 29V 50 - 300 in/min.
(1.3 - 7.6 m/min.)


TAMA脩OS RECOMENDADOS DE CABLES DE ALIMENTACI脫N Y FUSIBLES A UNA SALIDA NOMINAL
Fusible o
Cable de Energ. Longitud del cable
Modo De SalidaModo De Salida Triturador Size1 Amps de Ent.
Conductor Tres
#14 AWG
(2.1 mm2) o m谩s
grande y has ta 25 Ft.
CLASIFICADO 120V/60Hz 20 Amp 20 15 Amp, 125V,
(7.6 mm)
Conductor Tres
Enchufe De Tres Dientes
(NEMA Type 5-15P) #12 AWG
(3.3 mm2) o m谩s
grande y has ta
(15.2 mm)

DIMENSIONES F脥SICAS
Altrua Ancho Profundidad Peso
12.0 in 9.75 in 16.5 in 48 Ibs
305 mm 248 mm 419 mm 21.8 kg

1 Si est?onectado con un circuito protegido por el uso de los fusibles retraso el?D marcado fusible?.




Pro-MIG 140
A-2 A-2
INSTALACI脫N
Lea todo el manual antes de iniciar la instalaci贸n b) Carrete de la muestra del 0.9mm(.035")de
Innershield NR-211-MP.

7. Protector De la Mano.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8. Regulador y manguera ajustables del mezclar-
ADVERTENCIA Gas.
LA DESCARGA EL脡CTRICA puede 9. V铆deo educacional.
causar la muerte
10. Nozzle.
鈥? 脷nicamente el personal calificado
debe operar o instalar este equipo.
Para las opciones disponibles y los accesorios refiera
a la secci贸n de los accesorios de este manual.
鈥? 脷nicamente el personal que haya
1) Seg煤n lo enviado de la f谩brica, el trazador de
le铆do y entendido el Manual de
l铆neas del arma Favorable-Pro-MIG 140 es listo ali-
Operaci贸n de la Pro-MIG 140 deber谩
mentar el alambre 0.9mm(.035鈥?) del 0.6 mm
instalar y operar este equipo. (.023").
鈥? La m谩quina debe conectarse a un recept谩culo ater-
rizado de acuerdo con los c贸digos el茅ctricos aplic-
ables nacionales, locales o de otro tipo. FIGURA A.1
鈥? Al instalar el cable de trabajo y la antorcha, y cuan-
do se conecte el cable de energ铆a a la fuente de ali-
mentaci贸n, el interruptor de encendido de la Weld-
Pak deber谩 colocarse en la posici贸n de 鈥淎PAGA-
DO鈥? (鈥淥鈥?). 1

---------------------------------------------------------------------------
IDENTIFIQUE Y UBIQUE LOS COM- Pro-
MIG鈩?


PONENTES
140

2



Si a煤n no lo ha hecho, desempaque la Pro-MIG 140
de su caja y retire todo el material del empaque de la
Pro-MIG 140. Retire las sigientes partes sueltas de la 4

caja (ver Figuras A.1):
3

1. Pro-MIG 140
6

2. Ensamble de la antorcha y cable (1)
5
3. Literature and miscellaneous including:
a) El manual de operaci贸n
b) 2 extremidades adicionales del contacto del
0.6mm(.023"-.025").
c) 3 extremidades adicionales del contacto del 7
8
0.9mm(035").
d) Llave de la llave de tuerca hexagonal para el
retiro del rodillo impulsor.
10
4. 3.0m(10 pies) cable del trabajo. 9

5. Abrazadera del trabajo.

6. a) carrete de 0.91Kg(2lb.) del alambre estupendo
del arco L-56 MIG del 0.6mm(.025").
E S PA 脩 O L




Pro-MIG 140
A-3 A-3
INSTALACI脫N
SELECCION DEL LUGAR ADECUADO INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO
Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con
Coloque la soldadora en un lugar seco y donde circule lo siguiente:
aire limpio por las ventilas de la parte posterior y fuera
1. Desconecte la m谩quina o gire el interruptor de
de la unidad. Un lugar donde se reduzca la cantidad de
alimentaci贸n a la posici贸n OFF (apagado).
humo y acumulaci贸n de polvo que pueden bloquear las
conductos de ventilaci贸n y ocasionar
2. Inserte el extremo de la terminal del cable de
sobrecalentamiento.
trabajo a trav茅s del orificio de anclaje de la pinza
como se muestra en la Figura A-3.
ESTIBACION
3. Apriete con el tornillo o tuerca que se proporcionan.
La Pro-MIG 140鈥檚 no puede estibarse.

INCLINACION FIGURA A.3

Cada m谩quina debe colocarse en una superficie plana
y segura ya sea directamente o sobre el soporte Orificio de conexi贸n
recomendado. La m谩quina podr铆a caerse de no seguir
Cable De Trabajo
este procedimiento. Tomilby Tuerca


CONEXIONES DE SALIDA
Refiera a la figura 2.a
Pirea de Trabajo
1. Orificio de entrada del cable de trabajo.
2. Orificio de entrada del Cable de Antorcha y Cable
de Control.
3. Bloque Conector.
4. Conectores para el Cable del Gatillo de la
Antorcha.
5. Terminales de Salida positiva (+) y negativa (-).
6. Caja de Engranajes de Alimentaci贸n de Alambre.
7. Gancho para Cable.
8. Tornillo mariposa.




4
5
DO NOT SWITCH
WHEN WELDING




+
Pro-MIG鈥? 140 8
-




6
3 7
1 2

FIGURE A.2
Pro-MIG 140
A-4 A-4
INSTALACI脫N
Conexi贸n del Cable de la Antorcha a la
WORK CABLE INSTALLATION
Pro-MIG 140
Refer to Figure A.1
1. Consulte la Figura A.2. Desconecte la m谩quina o
1. Open the wire feed section door on the right side of coloque el interruptor de encendido en la posici贸n
the Pro-MIG 140
鈥淥鈥? (apagado).
2. Pase una por una las puntas aisladas de los
2. Pass the end of the work cable that has the termi-
cables de control del gatillo de la antorcha, a
nal lug with the smaller hole through the Work
Cable Access Hole (1) in the case front. trav茅s de la Ranura de Acceso del Cable de
Control y del Cable de la Antorcha (2) en el frente
3. Route the cable under and around the back of the
del gabinete. Los cables deber谩n pasar por debajo
Wire Feed Gearbox (6).
de la Caja de Engranajes de Alimentaci贸n de
Alambre (6) y a trav茅s del Sujetador de Cable (7)
4. Para GMAW Solamente: Refiera a la figura A.2.
en el panel interno.
脡sta es la configuraci贸n apropiada para el proceso
3. Inserte el conector del cable conductor de la antor-
de GMAW (MIG). Para terminar la instalaci贸n, util-
cha a trav茅s del Orificio de Acceso del Cable de la
ice la tuerca de ala proporcionada para conectar el
Antorcha (2), en el frente del gabinete de la WELD-
estir贸n terminal del cable del trabajo con (-) el ter-
PAK 3200HD. Aseg煤rese de que el conector entre
minal de salida negativo (5) situado sobre la caja
totalmente en el bloque conector de lat贸n. Si el
de engranajes de la alimentaci贸n del alambre (6).
conector de la antorcha no entra por completo,
Cerci贸rese de que ambas tuercas de ala sean
desenrosque un poco el tornillo mariposa del
apretadas.
bloque conector. Gire el conector para que los
5. Para Innershield Solamente: Refiera a la figura
cables de control queden abajo, y apriete el
A.4. Seg煤n lo entregado, la m谩quina est谩 conecta-
Tornillo Mariposa (8) del bloque conductor.
da para la polaridad negativa del electrodo. Para
atar con alambre para la polaridad negativa
4. Conecte las terminales del cable de control del
(requerida para el proceso de Innershield), conecte
gatillo de la antorcha a los dos conectores aislados
el cable corto unido al bloque de conectador (1)
de 6.4 mm (1/4鈥?), que se localizan arriba de la eti-
con (-) el terminal de salida negativo (2) y el cable
queta 鈥淕un Trigger Connection鈥? (Conexi贸n del
del trabajo (3) (+) al terminal positivo (4).
Gatillo de la Antorcha) en la secci贸n de ali-
4 mentaci贸n de alambre (4). Cualquier cable puede
3 ir en cualquier conector. Acomode los cables lo
m谩s cerca posible del panel interno.
2
PRECAUCION
Si el interruptor del gatillo de la antorcha se utiliza
1
con uno diferente al que se proporciona con la
Pro-MIG 140, el interruptor se debe abrir normal-
mente, interruptor moment谩neo. Las terminales
del interruptor se deben aislar del circuito de sol-
dadura. Si este interruptor hace corto con el cir-
cuito de soldadura de la Pro-MIG 140 podr铆a oca-
sionarse un mal funcionamiento de la Pro-MIG 140
o ser com煤n para cualquier circuito el茅ctrico
FIGURA A.4 diferente al circuito del gatillo de la Pro-MIG 140.
INSTALACION DE LA ANTORCHA ------------------------------------------------------------------------

CONEXI脫N DE GAS
Seg煤n lo enviado de la f谩brica, el Favorable-Pro-MIG
140 es listo alimentar el alambre flujo-quitado el
Cuando esten utilizando el proceso de GMAW, es
corazo'n Innershield del 0.8-0.9 mm (.030-.035"). Si el
necesario obtener un cilindro de gas protector. Para
alambre s贸lido del 0.6 mm (.023"鈥?.025") debe ser
E S PA 脩 O L


m谩s informaci贸n acerca de la selecci贸n de los cilin-
utilizado, utiliza la extremidad, el difusor y el inyector
dros de gas a utilizarse con la Pro-MIG 140 consulte
apropiados del contacto.
la secci贸n de ACCESORIOS.




Pro-MIG 140
A-5 A-5
INSTALACI脫N
2. Despu茅s de instalar el cilindro de manera segura,
ADVERTENCIA retire la tapa. Mu茅vase a un lado de la salida y
Si el CILINDRO est谩 da帽ado puede abra muy poco la v谩lvula del cilindro por un
explotar. Mantenga el cilindro en instante. Esto permite que el aire retire el polvo o
posici贸n vertical y encadenado para
suciedad que pueda haberse acumulado en la sali-
que tenga soporte.
da de la v谩lvula.
鈥? Mantenga el cilindro alejado de
谩reas donde pueda da帽arse.
ADVERTENCIA
鈥? Nunca levante la soldadora con el
cilindro en ella.
ASEG脷RESE DE MANTENER SU CARA RETIRA-
鈥? Nunca permita que el electrodo de
soldadura toque el cilindro. DA DE LA SALIDA DE LA V脕LVULA AL 鈥淕IRAR-
LA鈥?. Nunca se coloque enfrente o detr谩s del regu-
鈥? Mantenga el cilindro alejado de soldaduras u
otros circuitos el茅ctricamente activos. lador de flujo al abrir la v谩lvula del cilindro.
Siempre p谩rese a un lado.
------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
3. Coloque el regulador de flujo en la v谩lvula del cilin-
ADVERTENCIA
dro y apriete bien la tuerca de uni贸n con una llave.
NOTA: Si se conecta a un cilindro de CO 2 ,
La ACUMULACI脫N DE GAS
aseg煤rese de que la arandela de pl谩stico esta
PROTECTOR puede afectar la salud
o causar la muerte. colocada en el conector que se ensambla al cilin-
dro de CO2.
鈥? Interrumpa el suministro de gas
protector cuando no se utilice.
鈥? VEA EL AMERICAN NATIONAL 4. Consulte la Figura A.6. Ensamble un extremo de la
STANDARD Z-49.1 (EST脕NDAR manguera de gas de entrada al conector de salida
NACIONAL ESTADOUNIDENSE Z-
49.1), 鈥淪EGURIDAD EN LA del regulador fluj\metro y apriete la tuerca de uni贸n
SOLDADURA Y EL CORTE鈥?, con una herramienta. Conecte el otro extremo al
PUBLICADO POR LA AMERICAN
WELDING SOCIETY. conector de entrada del Selenoide de Gas de Pro-
MIG 140 (Rosca hembra de 5/8-18 para conector
------------------------------------------------------------------------------------------
CGA-032). Asegdrese de que la manguera de gas
1. Encadene el cilindro a una pared o a un soporte no este machucada o doblada.
est谩tico para evitar que caiga. A铆sle el茅ctricamente
el cilindro del circuito de trabajo y de la conexi贸n a
tierra. V茅ase Figura A.5.

FIGURA A.5

V谩lvula Del
Regulador
Cilindro
de Flujo




Manguera
De Gas




Pro-MIG 140
A-6 A-6
INSTALACI脫N
CONEXIONES DE LA ENERG脥A DE Requerimientos de capacidad de salida
nominal
ALIMENTACI脫N
De f谩brica la Pro-MIG 140 viene con un cable de
V茅ase la Figura A.6.
energ铆a de 15 amps, 125 volt, con enchufe de tres
La Pro-MIG 140 tiene un cable de energ铆a de puntas (Tipo 5-15P NEMA). Conecte este enchufe al
alimentaci贸n enla parte trasera de la m谩quina.
recept谩culo gemelo a tierra que est谩 conectado a un
circuito de 20 amperes con una capacidad de voltaje
nominal 煤nico de CA de 115 a125 voltios, 60 Hertz.

Con esta instalaci贸n, la la salida nominal es de 90
amps, 19, 20% de ciclo de trabajo (2 minutos de cada
10 de soldadura).
ADITAMENTO DE
ENTRADA DE GAS
SELENOIDE
PRECAUCION
GAS SOLENOID
INLET FITTING
CABLE DE
No conecte la Pro-MIG 140 a una alimentaci贸n de
POWER INPUT
ENERGIA DE
voltaje mayor de 125v.
CABLE
ALIMENTACION

No retire la punta de tierra del enchufe del cable
de alimentaci贸n.
------------------------------------------------------------------------




FIGURA A.6
REQUERIMIENTOS DEL CODIGO PARA
CONEXIONES DE ENTRADA

ADVERTENCIA
鈥? Esta m谩quina soldadora deber谩 estar conectada
a una fuente de alimentaci贸n que cumpla con los
c贸digos el茅ctricos aplicables.
鈥? El National Electrical Code proporciona los
est谩ndares para el amperaje que maneja la
capacidad de suministro a los conductores con
base en el ciclo de trabajo de la fuente de
soldadura.
鈥? Si no tiene la certeza de que la instalaci贸n cumple
con los requerimientos de los c贸digos el茅ctricos
aplicables, consulte un electricista especializado.
------------------------------------------------------------------------
E S PA 脩 O L




Pro-MIG 140
B-1 B-1
OPERACI脫N
Lea todo el manual antes de instalar u operar la DESCRIPCI脫N GENERAL
Pro-MIG 140.
La Pro-MIG 140 es una soldadora por arco completa
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD con fuente de potencia/alimentador de alambre de CD
con voltaje constante semiautom谩tico. Ha sido dis-
ADVERTENCIA
e帽ada para trabajos en talleres, casas, automotora de
poco mantenimiento. Viene con un interruptor de
toma controlado, fuente de potencia para transfor-
LA DESCARGA EL脡CTRICA
pADVERTENCIACIAmuerte mador/rectificador de voltaje constante de una sla
鈥? No toque las partes el茅ctricas fase, y una antorcha de soldadura con alimentador de
activas ni el electrodo con ropa
alambre para alimentar electrodo de acero s贸lido de
mojada o h煤meda. A铆slese del
trabajo y tierra. 0.6 mm (.023" - .025") hasta 0.8mm (.030"). Un juego
鈥? Siempre utilice guantes aislantes opcional est谩 disponible para alimentaci贸n de electro-
secos.
do revestido NR-211-MP Innershield.

La Pro-MIG 140 es ideal para aquellas personas que
LOS HUMOS Y LOS GASES pueden tienen acceso a una energ铆a de alimentaci贸n de CA
ser peligrosos.
de 120 voltios, y desean que sea f谩cil de usar, de cali-
鈥? Mantenga su cabeza alejada de los
dad y que pueda utilizarse con los procesos de
vapores.
Soldadura de Arco Met谩lico con Gas o GMAW (tam-
鈥? Utilice ventilaci贸n o los tubos de
escape para eliminar los vapores de bi茅n conocida como soldadura MIG), as铆 como el pro-
la zona de respiraci贸n. ceso de electrodo Innershield (arco tubular autoprote-
gido o FCAW). La Pro-MIG 140 es una m谩quina r铆gi-
da y confiable que ha sido dise帽ada para dar amplio
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA servicio y de larga vida 煤til.
pueden provocar un incendio o una
explosi贸n.
PROCESOS RECOMENDADOS
鈥? Mantenga alejado el material
flamable.
La Pro-MIG 140 puede utilizarse para soldadura de
鈥? No suelde en contenedores acero utilizando el proceso de una sola pasada de
cerrados.
Soldadura de Arco Met谩lico con Gas (GMAW o MIG,
Gas inherte de Metal), el cual requiere un suministro
de gas protector, o el proceso de soldadura de arco
tubular (FCAW) utilizando electrodo tubular
LAS CHISPAS DEL ARCO pueden Innershield庐. De f谩brica, la Pro-MIG 140 est谩
quemar los ojos y la piel.
configurada para utilizarse con el proceso FCAW .
鈥? Utilice protecci贸n para ojos, orejas
y cuerpo.
CONTROLES DE OPERACION

Como est谩ndar La Pro-MIG 140 tiene los siguientes
controles: Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) para control de energ铆a, Control de Voltaje,
Observe toda la informaci贸n de seguridad que
aparece en este manual. Control de Velocidad de Alambre, Interruptor del
Gatillo y un Interruptor de Circuito.
------------------------------------------------------------------------
DESIGN FEATURES
G Funciona encendido entrada de 120 voltios
G 鈥淓lectrodo fr铆o鈥? hasta que se presione el gatillo de
la antorcha como medida de seguridad adicional.
G Protecci贸n contra sobrecarga 鈥? incluye un ter-
mostato y un interruptor de circuito.
G Optima alimentaci贸n de alambre con protecci贸n
contra sobrecarga electr贸nica.
G Brazo de presi贸n del rodillo impulsor de "liberaci贸n
r谩pida鈥? que se ajusta de manera f谩cil.


Pro-MIG 140
B-2 B-2
OPERACI脫N
G Rodillo impulsor reversible con ranura de doble pro- Refiera a la figura B.1b.
ceso. El rodillo impulsor alimentar谩 alambre de 0.6
mm (.023 鈥? .025鈥?) y 0.8 - 0.9 mm (.030" - .035") de 4. Interruptor - protege la m谩quina contra da帽o si se
di谩metro. excede la salida m谩xima. El bot贸n extender谩 hacia
fuera cuando est谩 disparado (Reajuste Manual).
G No se requiere gas protector externo cuando se
utiliza con electrodo .035鈥? (0.9 mm) Innershield
5. Disparador del arma - activa salida de la soldadura,
NR庐-211-MP de Lincoln.
la alimentaci贸n del alambre, y la operaci贸n del
G Acepta bobinas de alambre de 100 mm (4鈥?) y de solenoide del gas. Lanzar el disparador desactiva
200 mm (8鈥?) de di谩metro. la soldadura y activa simult谩neamente la funci贸n
del "burnback" de modo que el alambre de la sol-
CAPACIDAD DE SOLDADURA dadura no se pegue en el charco de la aut贸gena.

La Pro-MIG 140 tiene capacidad nominal de 90 amps,
19 volts, con ciclo de trabajo del 20% cada diez
FIGURA B.1a
minutos. Tiene capacidades de salida m谩s altas en
ciclos de trabajo m谩s bajos.

LIMITACIONES
2
1
Con la Pro-MIG 140 no puede realizarse desbaste. La
Pro-MIG 140 no se recomienda para soldadura de
tuber铆a o soldadura TIG.
3
CONTROLES Y PROGRAMACIONES DO NOT SWITCH
WHEN WELDING


Consulte la Figura B.1a.
Pro-MIG鈩? 140
1. Interruptor de ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) 鈥?
Cuando la m谩quina est谩
OFF
encendida, el motor del ventilador
comienza a funcionar y el aire es
expulsado por las ventilas que se
encuentran en la parte frontal de la
m谩quina. La salida de soldadura y
ON
el alimentador de alambre
permanecer谩n apagados hasta
que se presione el gatillo de la
antorcha.
2. Control de Velocidad de FIGURA B.1b
Alambre 鈥? Controla la velocidad WIRE SPEED
de alimentaci贸n del alambre de
1.3 鈥? 7.6 m/min (50 鈥? 300
pulg/min). El control puede
programarse previamente en el
selector y establecerse en la
programaci贸n especificada en el
Diagrama de Aplicaci贸n de la Pro-
MIG 140, que se localiza en la
cara interior de la puerta de la
secci贸n de alimentaci贸n de
ARC VOLTS
alambre.
3. Control de Voltaje 鈥? Un
interruptor selector de toma de 4
E S PA 脩 O L


posiciones proporciona un ajuste
de rango total del voltaje de salida
de la fuente de alimentaci贸n. No
mueva el interruptor mientras
realiza una soldadura.



Pro-MIG 140
B-3 B-3
OPERACI脫N
SECUENCIA DE OPERACI脫N
Para utilizar bobinas de 4" (100 mm) de di谩metro,
DE SOLDADURA deber谩 retirarse el eje de 2" (51 mm) (Ver la Figura
B.3). Retire el espaciador y la tuerca mariposa en el
COLOCACI脫N DEL ALAMBRE extremo del eje. El eje se puede guardar en el com-
Consulte las Figuras B.2 y B.3 partimento del alimentador de alambre. Una bobina
de 4鈥? (100mm) se monta directamente en el eje de
El interruptor de encendido de la m谩quina deber谩 5/8鈥? (16 mm) de di谩metro y se fija con el hardware
estar en la posici贸n de APAGADO (鈥淥鈥?), antes de tra- retirado anteriormente. Asimismo, aseg煤rese de que
bajar dentro del compartimiento de alimentaci贸n de el extremo inicial del alambre, que puede salir por un
alambre. lado de la bobina, no toque ninguna parte met谩lica del
gabinete.
La m谩quina se env铆a de f谩brica lista para alimentar
FIGURA B.3
bobinas de 8" (200 mm) de di谩metro. Una bobina de
2.2" (56 mm) de di谩metro se monta directamente en
un eje de 2" (51 mm) de di谩metro, el cual cuenta con
un freno de fricci贸n integrado ajustable, que evita que
la bobina gire demasiado y haya exceso del alambre
Bobina de alambre
suelto. de 4鈥漧
Eje Opcional

Nota: Al colocar y retirar las bobinas de 8" (200 mm)
aseg煤rese de que la tuerca mariposa (dentro del eje
de la bobina de alambre) haya sido girado 90掳 desde
el sujetador de la bobina de alambre. Si la tuerca
mariposa se coloca en l铆nea con el sujetador, 茅ste no
podr谩 presionarse para cargar o descargar la bobina Tuerca mariposa
y espaciador
de alambre.
Al impulsor de
FIGURA B.2
alambre




Wire Spool Spindle
Bobina De Alambre
De 8鈥?




Aseg煤rese de que este borne
entre en el orificio de la bobina
de alambre.


Al impulsor de
Alambre

La Bobina de Alambre deber谩 introducirse totalmente
en el eje para que la pesta帽a del mismo la sostenga
en su lugar. La Bobina de Alambre girar谩 hacia la
derecha cuando el alambre se desenrede.
Colocar una bobina de 8鈥? (200mm) en el eje del car-
rete como se muestra en la Figura B.2.




Pro-MIG 140
B-4 B-4
OPERACI脫N
AJUSTE DEL FRENO DE FRICCI脫N
Con la bobina de alambre instalada en el eje y con la
tuerca de mariposa aflojada, gire la bobina manual-
mente al tiempo que aprieta lentamente la tuerca de
mariposa hasta que se sienta un arrastre ligero.
Apriete la tuerca de mariposa 1/4 de vuelta adicional.
2
Nota: Cuando se ajusta adecuadamente, el freno
deber谩 proporcionar 煤nicamente el arrastre suficiente
para evitar que la bobina gire y que el alambre tenga
holgura excesiva. Demasiado arrastre puede resultar
1
en problemas de alimentaci贸n del alambre y puede
ocasionar desgaste prematuro de los componentes
4
5
del sistema de alimentaci贸n de alambre.

3 El Rodillo Impulsor puede
ajustarse a dos calibres de
COLOCACION DEL ALAMBRE alambre volteando el rodillo
(Consulte la figura B.4) impulsor.

1. Retire el Brazo de Presi贸n con Resorte (1). Gire el
Brazo del Rodillo de Presi贸n (2), para separarlo del FIGURA B.4
Rodillo Impulsor de Alimentaci贸n de Alambre (3).
7. Refiera a la figura inyector de gas de B.5. Remove
Aseg煤rese de que el tama帽o de la muesca en la
y entre en contacto con la extremidad del extremo
posici贸n de alimentaci贸n del rodillo impulsor, coinci-
del arma.
da con el tama帽o de alambre que se est谩 utilizan-
do.
2. Separe cuidadosamente el extremo del alambre de
la bobina. Para evitar que la bobina se desenrolle,
mantenga la tensi贸n del alambre hasta despu茅s del
Gun Handle
paso 5.
3. Corte la parte saliente del alambre y estire los
primeros 100 mm (4鈥?).
Gas Diffuser/
4. Inserte el alambre a trav茅s del tubo gu铆a de entrada Contact Tip
(4), sobre el rodillo impulsor (3), y dentro del tubo
gu铆a de salida (5). Gas Nozzle
5. Cierre el brazo del rodillo de presi贸n (2) y ajuste
correctamente el brazo de presi贸n con resorte (1).
FIGURA B.5
Si es necesario, gire la bobina hacia la izquierda
para estirar m谩s el alambre.
8. ENCIENDA (鈥淚鈥?) la Pro-MIG 140.
6. La tuerca de ajuste de presi贸n del rodillo impulsor
est谩 configurada de f谩brica con aproximadamente 5
9. Enderece el ensamble del cable de la antorcha.
vueltas desde donde la tuerca recibe las vueltas del
brazo de presi贸n (1). Si se presentan problemas de
10. Aplane el interruptor del gatillo de la antorcha y
alimentaci贸n debido a que el alambre se aplana
alimente el alambre de soldadura a trav茅s de la
excesivamente, gire el ajuste de presi贸n hacia la
antorcha y el cable. (Para que usted y los dem谩s
izquierda para reducir la distorsi贸n del alambre. Tal
no corran riesgos, dirija la antorcha hacia otro
vez se requiera un poco menos de presi贸n al utilizar
lado mientras se realiza la alimentaci贸n de alam-
alambre de 0.6 mm (0.023 鈥? 0.025鈥?). Si el rodillo
bre). Cuando aparezca el alambre en el extremo
impulsor se mueve mientras se alimenta el alambre,
de la antorcha, deje de presionar el gatillo.
la presi贸n deber谩 incrementarse hasta que la ali-
mentaci贸n de alambre sea la adecuada.
11. APAGUE (鈥淥鈥?) la Pro-MIG 140.
ADVERTENCIA
12. Reinstale la punta de contacto y la tobera de gas.
E S PA 脩 O L


Cuando se desplaza alambre de soldadura, los
rodillos impulsores, el bloque conector de la 13. Corte el alambre 10 鈥? 12 mm (3/8鈥? 鈥? 1/2鈥?) en el
antorcha y la punta de contacto de la misma se
extremo de la punta. Al finalizar estos pasos, la
energizan el茅ctricamente en relaci贸n con el traba-
Pro-MIG 140 deber谩 estar lista para soldar. la
jo y la tierra, y permanecen energizados durante
varios segundos despu茅s de liberar el gatillo de la Figura B.6.
antorcha.
------------------------------------------------------------------------

Pro-MIG 140
B-5 B-5
OPERACI脫N
6. Vea la Figura B.7. Conecte la pinza de trabajo al metal
que se soldar谩. La pinza de trabajo deber谩 tener un
buen contacto el茅ctrico con la pieza de trabajo.
Punta de
Asimismo, la pieza de trabajo deber谩 aterrizarse, seg煤n
Contacto
se establece al principio de este manual en
鈥淧recauciones de Seguridad de la Soldadura por Arco鈥?.
Electrodo de
7. Coloque la antorcha sobre la uni贸n. El extremo del
Alambre
alambre puede tocar ligeramente el trabajo.
3/8"-1/2"(10-12mm) Extremidad
8. Coloque el protector de la mano delante de la cara,
Del Contacto Para trabajar
disparador cercano del arma, y comience a soldar con
Distance(CTWD)
aut贸gena. Sostenga el arma as铆 que la extremidad del
contacto para trabajar distancia es cerca de 10mm(3/8
FIGURA B.6
pulgada).
9. Para dejar de soldar, libere el gatillo y despu茅s aleje la
C脫MO REALIZAR UNA SOLDADURA
antorcha del trabajo despu茅s de que el arco se haya
apagado.
1. Vea "Instrucciones del Proceso" en esta secci贸n para la
10. Cuando no vaya a seguir soldando, cierre la v谩lvula del
selecci贸n del alambre de soldadura y gas protector, as铆
cilindro de gas (si utiliza uno), opere moment谩neamente
como para el rango de grosor del metal que puede
el gatillo de la antorcha para liberar la presi贸n del gas y
soldarse.
apague la Pro-MIG 140.
2. Vea el diagrama de aplicaci贸n en el interior del LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA TOBERA
compartimiento del mecanismo de alimentaci贸n para Limpie la punta de contacto y la tobera para evitar arcos
obtener informaci贸n sobre la configuraci贸n de los el茅ctricos entre las mismas, ya que esto podr铆a provocar
controles de la Pro-MIG 140. Consulte la Tabla B.1 para una tobera con corto, soldaduras deficientes y sobrecalen-
alambre de aluminio y de acero inoxidable. tamiento de la antorcha. Sugerencia: Un rociador o gel anti-
adherente, disponible con los distribuidores de art铆culos de
3. Programe los controles del Voltaje (鈥淰鈥?) y de la soldadura, puede reducir la acumulaci贸n y ayudar a limpiar
Velocidad del Alambre (鈥渙lo鈥?) conforme a los par谩metros las salpicaduras.
que se sugieren para el alambre de soldadura y el
grosor de metal base que se est谩n utilizando. Consulte PROCESS GUIDELINES
el diagrama de Aplicaciones que se encuentra en la cara
interior de la puerta del compartimiento del impulsor de La Pro-MIG 140 puede utilizarse para soldadura de acero
alambre. fundido utilizando el proceso GMAW, de una sola pasada
que requiere un suministro de gas protector o que se puede
4. Verifique que la polaridad sea correcta para el alambre utilizar para procesos Innershield庐 de electrodo
de soldadura que se est谩 utilizando y, si es necesario, autorevestido (FCAW).
que se este abierto el suministro de gas.
Los gases y electrodos recomendados para el GMAW son
5. Cuando utilice un electrodo Innershield, retire la tobera gas de bi贸xido de carbono CO2 o gas de bi贸xido de carbono
de gas e instale una tobera para soldadura sin gas. Esto
CO2 mezclado con arg贸n de grado de soldadura (de 75 a
mejorar谩 la visibilidad del arco y proteger谩 al difusor de
80% arg贸n y de 25 a 20% CO2) y alambre para soldadura de
gas de las salpicaduras de la soldadura. Para mayor
informaci贸n sobre c贸mo reemplazar la tobera, consulte 0.6 mm (.025") de di谩metro L-56 Lincoln Super Arc de acero
la secci贸n de MANTENIMIENTO. suministrado en bobinas de 12-1/2 lb (5.7 kg). Se
recomienda gas mezclado para soldadura en acero m谩s
denso, por ejemplo calibre 14 (2.0 mm).

El electrodo recomendado para el proceso autorevestido es
Pro-MIG鈩? 140


Innershield庐 NR-211-MP de 0.9 mm (.035") de Lincoln en
Cable de
la antorcha
bobinas de 4.5 kg (10 lb). Este electrodo se puede utilizar
para todas las posiciones de soldadura de calibre 20 (1.0
mm) hasta acero de 8 mm (5/16"). Un grosor de 6 mm (1/4")
y 8 mm (5/16") requiere varias pasadas. Asimismo, este
alambre tambi茅n se puede utilizar para soldadura de hoja de
Pieza de trabajo
Arco
metal galvanizada.
Figura B.7
Pinza de trabajo

Pro-MIG 140
B-6 B-6
OPERACI脫N
La Pro-MIG 140 tambi茅n es adecuada para alambre 3. Mantenga la v谩lvula del cilindro cerrada, excepto
de aluminio de 0.9 mm (0.035") y alambre inoxidable cuando se utilice la Pro-MIG 140. Al terminar la
de 0.8 mm (0.030"). Consulte la siguiente Tabla B.1 soldadura:
para conocer los par谩metros del procedimiento
recomendado. a) Cierre la v谩lvula de gas para detener el flujo de
gas.
b) Oprima el gatillo de la pistola momentanea-
Velocidad De Voltage/Wire
Alambre De El blindar
Proceso la Soldadura Gas 22 ga 16 ga 12 ga 1/8鈥? 3/16鈥? 1/4鈥? mente para liberar la presi贸n en la manguera
de gas.
.035 Dia(0.9mm 100% Argon A-4.5 C-8.5 D-10 NR NR NR
4043 Aluminum
c) Apague la Pro-MIG 140.
Wire
18 ga 16 ga 14 ga 12 ga 10ga
MIG DC+
.030 Dia 98% Argon/ B-6 C-6.5 D-7.5 NR NR
SOLDADURA CON FCAW
308L Stainless 2% Oxygen
Steel Wire
(Innershield)
NR-Not Recomend贸
Al utilizar el proceso FCAW, se deben utilizar el rodillo
TABLA B.1
impulsor y la polaridad de electrodo correcta. V茅ase
C脫MO CAMBIAR LA M脕QUINA PARA instalaci贸n del cable de Trabajo en la secci贸n de
INSTALACION para cambiar la polaridad.
ALIMENTAR OTROS TAMA脩OS DE
ALAMBRE
OVERLOAD PROTECTION
El Favorable-Pro-MIG 140 se env铆a de la f谩brica lista
Sobrecarga de Salida
alimentar el alambre del di谩metro del 0.9mm(.035鈥?).
La Pro-MIG 140 est谩 equipada con un interruptor
Para funcionar el Favorable-Pro-MIG 140 con otros
autom谩tico y un termostato que protegen la m谩quina
tama帽os del alambre, es necesario cambiar la
de alg煤n da帽o, en caso de que se exceda la salida
extremidad apropiada del contacto, difusor, inyector y
m谩xima. El bot贸n del interruptor autom谩tico se acti-
cambiar el rodillo impulsor encima a otros tama帽os.
var谩 cuando esto suceda. El interruptor autom谩tico
Consulte la secci贸n "C贸mo cambiara la punta de con-
deber谩 restablecerse manual.
tacto" y "C贸mo cambiar el rodillo impulsor", en la sec-
ci贸n de MANTENIMIENTO para conocer informaci贸n
Protecci贸n t茅rmica
m谩s espec铆fica sobre estos procedimientos.
La Pro-MIG 140 tiene un ciclo de trabajo de salida
nominal del 20%. Si se excede el ciclo de trabajo, un
SOLDADURA CON GMAW (MIG)
protector t茅rmico interrumpir谩 la salida hasta que la
Gas Protector m谩quina se enfr铆e y alcance una temperatura de
operaci贸n razonable. Esta es una funci贸n autom谩tica
Al usar el proceso de GMAW, el rodillo impulsor y la polari-
de la Pro-MIG 140 y no requiere la intervenci贸n del
dad correctos del electrodo deben ser utilizados. Vea la
usuario. El ventilador seguir谩 funcionado durante el
instalaci贸n de cable del trabajo en la secci贸n de la insta-
enfriamiento.
laci贸n para cambiar la polaridad.

When using the GMAW process, obtain and install a gas
Protecci贸n del Motor del Rodillo Impulsor
regulator and hose kit. If using 100% CO2 a CO2 adapter is
Electr贸nica
required, sold separately. La Pro-MIG 140 cuenta con una protecci贸n integrada
en caso de que se presente una sobrecarga del motor
1. For CO2 , open the cylinder very slowly. For argon- impulsor de alambre.
mixed gas, open cylinder valve slowly a fraction of a
turn. When the cylinder pressure gauge pointer stops
moving, open the valve fully.

2. Si se utiliza un regulador con un medidor de flujo
ajustable, cierre el gatillo de la antorcha y ajuste el flujo
E S PA 脩 O L


para dar de 15 鈥? 20 pies c煤bicos por hora (CFH) (7 鈥?
10 I/min) [uso 20 鈥? 25 CFH (10 鈥? 12 I/min) al soldar
fuera de posici贸n o en una ubicaci贸n expuesta a corri-
entes de aire para CO2]. Para arg贸n mezclado con gas,
apriete el gatillo para liberar la presi贸n de gas, y ajuste
el flujo hasta obtener de 25 鈥? 30 CFH (12 鈥? 14 I/min).
Pro-MIG 140
B-7



AJUSTES SUGERIDOS PARA LA SOLDADURA
PARA LOS AJUSTES DEL ACERO INOXIDABLE Y DEL ALUMINIO - VEA EL MANUAL
GRUESO DE ACERO
BLINDAR
ALAMBRE DE
PROCESO EL GAS
LA SOLDADURA



ALAMBRE DE
ACERO S脫LIDO



ALAMBRE DE
ACERO S脫LIDO




NINGUNOS


ORIENTACI脫N DEL RODILLO IMPULSOR
POLARIDAD DE LA SALIDA
ALINEE EL SURCO CON EL CENTRO DE LOS TUBOS DE GU脥A, RODILLO IMPULSOR SEGURO CON EL TORNILLO DE PRESI脫N CENTRADO EN PLANO




Pro-MIG 140
FLUJO DE GASLESS - QUITADO EL CORAZ脫N


ALAMBRE DE ACERO S脫LIDO
ALAMBRE DE ACERO S脫LIDO
APPLICATION CHART




SURCO PEQUE脩O
(LADO BISELADO) SURCO SURCO
GRANDE GRANDE
Para el mejor funcionamiento instale
el trazador de l铆neas del 0.6mm/0.8mm
FLUJO - QUITADO Sea seguro leer y entender las advertencias en la m谩quina de soldadura y la secci贸n en MEDIDAS de SEGURIDAD de la SOLDADURA de ARCO en el operating manual. Porque las
variables del dise帽o, de la fabricaci贸n, de la asamblea y de la soldadura afectan los resultados obtenidos en la aplicaci贸n de este tipo de informaci贸n, el serviceablilty de un
EL CORAZ脫N producto o de una asamblea es la responsabilidad del builder/user.

ADVERTENCIA:
CUANDO LA FUENTE DE ENERG脥A DE LA SOLDADURA EST脕 ENCENDIDO Y EL DISPARADOR DEL ARMA PRESIONADO,
LA ALIMENTACI脫N ROLLS, EL CARRETE DEL ALAMBRE Y EL ELECTRODO SON EL脡CTRICAMENTE CALIENTES.


Extremidades Del Contacto - Afiladas
El Contacto Inclina - Deber Est谩ndar Inyector De Gasless
Parte No. Para El Tama帽o Del Alambre
Parte No. Para El Tama帽o Del Alambre Inyector De Gas - Rubor De la Extremidad Abertura I.D.
Parte No. Parte No.
PIEZAS DE LOS
Abertura I.D.
Parte No.
MATERIALES
Difusor De Gases
CONSUMIBLES DEL
Parte No.
ARMA Y DEL CABLE
B-7
C-1 C-1
ACCESORIOS

ACCESORIOS OPCIONALES

1. Juego de Alimentaci贸n de Aluminio K664-2 鈥?
Este kit recomendado para soldar con aut贸gena con
el alambre del aluminio del 035. Tambi茅n puede uti-
lizarse para alimentaci贸n de alambre inoxidable de
.030. Incluye un rodillo impulsor, una gu铆a de antor-
cha y una punta de contacto. Al cambiar de una ali-
mentaci贸n de alambre de acero a una de alu-
minio, es importante que se intercambien los
componentes de la alimentaci贸n, debido al lubri-
cante que se aplic贸 al alambre de acero. No hac-
erlo podr铆a dar como resultado soldaduras conta-
minadas al soldar aluminio.

2. Carro multiusos K520 鈥? Dise帽ado para trans-
portar cualquier producto de la familia Lincoln de
soldadoras peque帽as. Tiene los aditamentos para
montar un cilindro de gas. Cuenta con ruedas m谩s
grandes en la parte posterior. La manija de altura
puede ajustarse facilmente. Tiene una charola en
la parte inferior para colocar herramientas y acce-
sorios. Su ensamble es sencillo y requiere menos
de 15 minutos.

3. Estuche de regular de gas y manguera K586-1
ajustable de lujo - trabaja con cilindros de CO2 o
de gas mezclado.




E S PA 脩 O L




Pro-MIG 140
C-2 C-2
ACCESORIOS
PARTES DE REEMPLAZO
CONVERSI脫N DE INNERSHIELD (FCAW)
Ensamble Completo de Antorcha y Cable
Varios cambios son necesarios convertir la unidad L8311-2 (K530-2)
para la operaci贸n con el proceso de Innershield
(FCAW): Punta de Contacto 0.6 mm (.025鈥?)
KP2039-1B1
1. Cambie la polaridad de la salida a DC(-). vea "la
instalaci贸n de cable del trabajo" en la secci贸n de la Punta de Contacto 0.8 mm (.030鈥?)
instalaci贸n para los detalles. KP2039-2B1
2. Instale el rodillo impulsor apropiado para el tama帽o Punta de Contacto 0.9 mm (.035鈥?)
del alambre seleccionado. Vea el "rodillo impulsor KP2039-3B1
que cambia" en la secci贸n del mantenimiento para
los detalles. Punta de Contacto C贸nica 0.6 mm (.025鈥?)
KP2052-1B1
3. Instale el arma apropiado liner1 e incline para el
tama帽o del alambre seleccionado. Vea el "reempla- Punta de Contacto C贸nica 0.8 mm (.030鈥?)
zo componente" en la secci贸n del mantenimiento KP2052-2B1
para los detalles.
Punta de Contacto C贸nica 0.9 mm (.035鈥?)
4. Quite el inyector de gas (si est谩 instalado) e instale KP2052-3B1
el inyector gasless. Para quitar, desatornille simple-
mente. Gu铆a 0.8 - 0.9 mm (.030 - .035鈥?)
KP1937-3
5. Cargue el alambre en la m谩quina y el hilo de rosca
en el arma y el cable por "la secci贸n del cargamen- Difusor de Gas
to del alambre de la soldadura". KP2040-1
El trazador de l铆neas instalado f谩brica del arma ali-
1
Tobera de Gas
mentar谩 hasta el alambre del 035 (0.9m m). KP1938-1

Tobera de Gas -Punta Retra铆da 9.5 mm (3/8鈥?)
I.D. Abierta
KP1942-1

Tobera de Gas -Punta Retra铆da 12.7 mm (1/2鈥?)
I.D. Abierta
KP1942-2

Tobera de Gas -Punta Retra铆da 15.9 mm (5/8鈥?)
I.D. Abierta
KP1942-3

Tobera para Soldadura por Punteo
KP1956-1

Tobera (S贸lo Innershield)
KP1939-1




Pro-MIG 140
D-1 D-1
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA EL脡CTRICA puede causar
la muerte.
鈥? Desconecte la energ铆a de alimentaci贸n,
retirando la clavija del enchufe antes de
trabajar dentro de la Pro-MIG 140. Utilice
煤nicamente un enchufe aterrizado. No
toque las partes el茅ctricamente 鈥渁ctivas"
dentro de la Pro-MIG 140.
鈥? S贸lo personal calificado deber谩 dar man-
tenimiento y realizar el trabajo de local-
izaci贸n de aver铆as.
-----------------------------------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO DE RUTINA

COMPARTIMIENTO DE LA FUENTE
DE PODER
Dentro de la m谩quina no hay partes a las que el usuario
pueda dar servicio! No intente dar servicio al 谩rea de la fuente
de poder (fija) de la WELD-PAK 3200HD. Si se presentan
problemas, lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado
de Lincoln. NO se requiere mantenimiento.


En localizaciones extremadamente polvorientas, la suciedad
puede estorbar los pasos de aire que hacen al soldador fun-
cionar caliente con disparar prematuro de la protecci贸n ter-
mal. Si es as铆 suciedad del soplo fuera del soldador con aire
de presi贸n baja en los intervalos regulares para eliminar la
suciedad y la acumulaci贸n excesivas del polvo en piezas
internas.


COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACI脫N DE ALAMBRE

1. Cuando sea necesario, elimine por aspiraci贸n la suciedad
acumulada en la caja de engranajes y en la secci贸n de ali-
mentaci贸n de alambre.
2. Revise periodicamente el tubo gu铆a de entrada y limpie el
di谩metro interno si es necesario.
3. El motor y la caja de engranajes tienen una lubricaci贸n de
por vida y no requieren mantenimiento.

MOTOR DEL VENTILADOR

Tiene una lubricaci贸n por vida 鈥? no requiere mantenimiento.

EJE DEL CARRETE DE ALAMBRE
E S PA 脩 O L



No requiere mantenimiento. No aplique aceite en el eje.




Pro-MIG 140
D-2 D-2
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
5. Pour enlever le tube du pistolet du pistolet, enlever la
DE LA ANTORCHA Y EL CABLE buse de gaz ou la buse sans gaz et enlever le diffuseur
PARA ANTORCHA MAGNUMTM 100L du tube du pistolet. Enlever les deux colliers de chaque
Limpieza del Cable de la Antorcha extr茅mit茅 de la poign茅e du pistolet et s茅parer les moiti茅s
Limpie la gu铆a del cable despu茅s de utilizar aproxi- de la poign茅e. Desserrer l'茅crou de blocage qui main-
madamente 136 kg (300 lbs) de alambre s贸lido 贸 23 tient le tube du pistolet contre le pistolet et le connecteur
kg (50 lbs) de alambre tubular autoprotegido. Retire de c芒ble. D茅visser le tube du pistolet du connecteur de
el cable del alimentador de alambre y est铆relo sobre el c芒ble. Pour monter le tube du pistolet, visser 脿 fond
piso. Retire la punta de contacto de la antorcha. l'茅crou de blocage sur le tube du pistolet. Puis visser le
Utilizando una presi贸n baja, aplique aire suavemente tube du pistolet dans le connecteur de c芒ble jusqu'脿 ce
a la gu铆a de alambre cable, en el extremo del difusor qu'il soit bien enfonc茅. Puis d茅visser (un tour au maxi-
de gas. mum) le tube du pistolet jusqu'脿 ce que son axe soit per-
pendiculaire aux c么t茅s plats du connecteur de c芒ble en
PRECAUCI脫N direction de la g芒chette. Serrer l'茅crou de blocage pour
Si se utiliza una presi贸n excesiva al principio, la que le tube du pistolet et le connecteur du c芒ble soient
suciedad puede acumularse. bien en contact. Replacer la poign茅e du pistolet, la
------------------------------------------------------------------------ g芒chette et le diffuseur. Replacer la buse de gaz ou la
Estire el cable en toda su longitud y aplique aire otra buse sans gaz.
vez. Repita este procedimiento hasta que se elimine
totalmente la suciedad.

Puntas de Contacto, Toberas y
Tubos de Antorcha
1. La suciedad puede acumularse en el orificio de la
punta de contacto, e interrumpir la alimentaci贸n de
alambre. Despu茅s de haber utilizado cada bobina
de alambre, retire la punta de contacto desatornil-
l谩ndola hacia la izquierda, y l铆mpiela introduciendo
varias veces una pieza peque帽a de alambre a
trav茅s de la punta. Utilice el alambre para remover
la suciedad que pueda estar adherida a las pare-
des del orificio de la punta.
2. Si es necesario, reemplace las puntas desgastadas. Un
arco variable o 鈥渋nestable鈥? es un s铆ntoma t铆pico de una
punta de contacto desgastada. Para instalar una nueva
punta, seleccione la punta de contacto con la medida
correcta para el electrodo que est谩 utilizando (el tama帽o
del alambre viene especificado a un lado de la punta de
contacto) y atorn铆llela en el difusor de gas.
3. Retire los residuos dentro de la tobera y de la punta
cada 10 minutos en que el arco est茅 encendido, o seg煤n
sea necesario.
4. Para los procesos con gas protector, aseg煤rese de que
la tobera de gas est茅 perfectamente atornillada en el
difusor. Para el proceso Innershield庐, las toberas para
uso sin gas deben atornillarse en el difusor.




Pro-MIG 140
D-3 D-3
MANTENIMIENTO
PROCEDIMEINTOS PARA EL REEM- 6. Afloje el tornillo de fijaci贸n del rodillo impulsor con
la llave hexagonal de 2.0 mm (5/64") que se pro-
PLAZO DE COMPONENTES porciona.

CAMBIANDO LA PUNTA DE CONTACTO 7. Quite el rodillo impulsor, mueva de un tir贸n encima
y reinst谩lese con 0.6mm(.025") de un m谩s
1. Consulte la Figura D.2. retire la tobera de gas de la peque帽o (el surco) lo m谩s cerca posible a la caja
pistola destornill谩ndola hacia la izquierda. de engranajes.

FIGURA D.1
2. Retire la punta de contacto existente de la pistola
destornillando hacia la izquierda.

3. Inserte y apriete la punta de contacto deseada.

4. Vuelva a colocar la tobera de gas.

RODILLO IMPULSOR QUE CAMBIA
3
El rodillo impulsor cuenta con dos ranuras; una para
el electrodo de acero s贸lido de 0.6mm(.025") y un
surco m谩s grande para el s贸lido y el 0.9mm(.035") del
2
0.8mm(.030") flujo-quitaron el corazo'n al electrodo de
acero. Seg煤n lo enviado, el rodillo impulsor est谩 insta-
lado en la posici贸n del 0.9mm(.035").
1
Si se va el alambre del 0.9mm(.035") a ser utilizado,
el rodillo impulsor debe ser invertido como sigue:

1. Conecte la m谩quina con su energ铆a de entrada
clasificada por instrucciones en la secci贸n de la
instalaci贸n.
8. Introduzca un pedazo recto de alambre de soldadu-
2. Lance el tensor ocioso por resorte del brazo, art铆cu- ra a trav茅s de los tubos gu铆a del alimentador de
lo 2, y levante el brazo ocioso del rodillo, art铆culo 3, alambre y ajuste la posici贸n del rodillo impulsor
lejos del rodillo impulsor, art铆culo 1, (V茅ase La para que la muesca quede centrada en el alambre.
Figura D.1) Aseg煤rese de que el tornillo de fijaci贸n quede colo-
cado en la parte plana del eje, y bien apretado.
3. D茅 vuelta al interruptor a ENCENDIDO ("I" marca-
do).

4. Fije la velocidad del alambre al m铆nimo y active la
unidad de impulsi贸n con el interruptor del dis-
parador hasta que el tornillo de presi贸n del rodillo
impulsor est谩 haciendo frente para arriba.

ADVERTENCIA
Cuando el alambre de soldadura avanza unas pul-
gadas, los rodillos impulsores, el bloque conector
de la antorcha y la punta de contacto de la misma
se energizan en relaci贸n con el trabajo y el ater-
rizaje, y permanecer谩n as铆 durante varios segun-
E S PA 脩 O L


dos despu茅s de que el gatillo se haya liberado.
------------------------------------------------------------------------


5. APAGUE el interruptor (marcado con 鈥淥鈥?).


Pro-MIG 140
D-4 D-4
MANTENIMIENTO
FIGURA D.2
Longitud de corte de la
gu铆a 31.8 mm (1-1/4)




Difusor de gas

Tornillo de fijaci贸n
Tobera de gas/ Tobera
sin gas
Conector de lat贸ndel cable




Asamblea del trazador de l铆neas
(buje del trazador de l铆neas que se sellar谩 firmemente
contra el conectador de cobre amarillo del cable)


8. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de
CAMBIO DE LA GU脥A DE ALAMBRE
la antorcha y aseg煤relo.
NOTA: La variaci贸n en las longitudes del cable evitan
9. Reemplace la punta de contacto y la tobera.
que se puedan intercambiar las gu铆as. Una vez que
se haya cortado una gu铆a para una antorcha determi-
PARTES DE MANEJO DE ANTORCHA
nada, no deber谩 instalarse en otra antorcha, a menos
de que cumpla con los requerimientos de longitud de La manija de la antorcha consiste de dos mitades que
corte de la gu铆a de alambre. Consulte la siguiente est谩n unidas con un collar en cada extremo. para
Figura D.2. abrir la manija, gire los collares a aproximadamente
60 grados a la izquierda hasta que encuentre un tope.
1. Retire la tobera de gas de la antorcha, desatornil- despu茅s saque el collar de la manija. Si se dificulta
lando hacia la izquierda. girar los collares, colque la manija contra una
2. Retire la punta de contacto existente en la antor- esquina, colque el destornillador contra una pesta帽a
cha, desatornillando hacia la izquierda. del desarmador y presione hasta sacar. Ver Figura
3. Retire el difusor de gas del tubo de la antorcha, D.3.
desatornillando hacia la izquierda.
4. Descanse la antorcha y el cable y col贸quelos en
una superficie plana. Afloje el tornillo de fijaci贸n
que se localiza en el conector de lat贸n, en el
extremo del cable que va al alimentador de alam-
bre. Jale la gu铆a de alambre hacia afuera del
cable.
5. Inserte una nueva gu铆a sin cortar dentro del
extremo del conector del cable. Aseg煤rese de que
el buje de la gu铆a est茅 grabado adecuadamente
鉃?




A la izquierda
para el tama帽o de alambre que se est谩 utilizando.
6. Inserte totalmente el buje de la gu铆a dentro del
conector. Apriete el tornillo de fijaci贸n en el conec-
tor del cable de lat贸n. En este punto, no debe
instalarse el difusor de gas en el otro extremo del
tubo de la antorcha.
7. Despu茅s de haber retirado la tobera de gas y el
difusor del tubo de la antorcha, aseg煤rese de que
el cable est茅 recto, y despu茅s corte la gu铆a a la lon-
gitud que se muestra en la siguiente figura D.2. FIGURA D.3
Retire cualquier sobrante del extremo de la gu铆a de
alambre.
Pro-MIG 140
E-1 E-1
LOCALIZACI脫N DE AVER脥AS

C脫MO UTILIZAR A GU脥A DE LOCALIZACI脫N DE AVER脥AS



ADVERTENCIA

El servicio y la reparaci贸n se deben realizar solamente por el personal entrenado f谩brica el茅ctrica de
Lincoln. Las reparaciones desautorizadas realizadas en este equipo pueden dar lugar a peligro al
t茅cnico y al maquinista e invalidar谩n su garant铆a de la f谩brica. Para su seguridad y evitar choque
el茅ctrico, observe por favor todas las notas y precauciones de seguridad detalladas a trav茅s de este
manual.
__________________________________________________________________________
Esta gu铆a de localizaci贸n de aver铆as se proporciona Paso 3. L脥NEA DE CONDUCTA RECOMENDADA
para ayudarle a localizar y a reparar malfun- Esta columna proporciona una l铆nea de conducta para
cionamientos posibles de la m谩quina. Siga simple- la causa posible, 茅l los estados para entrar en contac-
mente el procedimiento three-step enumerado abajo. to con generalmente su facilidad autorizada Lincoln
local del servicio de campo.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (S脥NTOMA).
Mire debajo de la columna etiquetada "PROBLEMA Si usted no entiende ni no puede realizar la l铆nea de
(S脥NTOMAS)". Esta columna describe los s铆ntomas conducta recomendada con seguridad, entre en con-
posibles que la m谩quina puede exhibir. Encuentre el tacto con su facilidad autorizada Lincoln local del ser-
listado que describe lo m谩s mejor posible el s铆ntoma vicio de campo.
que la m谩quina est谩 exhibiendo.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna etiquet贸 las listas de la "CAUSA
POSIBLE" las posibilidades externas obvias que
pueden contribuir al s铆ntoma de la m谩quina.




PRECAUCI脫N
Si por ninguna raz贸n usted no entiende los m茅todos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en
contacto con su Lincoln local autorizada facilidad del servicio de campo para la ayuda de localizaci贸n de aver铆as t茅cnica
antes de que usted proceda.
E S PA 脩 O L




Pro-MIG 140
E-2 E-2
LOCALIZACI脫N DE AVER脥AS
Observe todas las pautas de seguridad detalladas a trav茅s de este manual

PROBLEMAS POSIBLE RECOMENDADO
(S脥NTOMAS) CAUSA L脥NEA DE CONDUCTA
PROBLEMAS DE LA SALIDA
El da帽os f铆sica o el茅ctrica impor- Ninguno Entre en contacto con su
tante es evidente. facilidad autorizada local del servi-
cio de campo.

Ninguna alimentaci贸n del alambre, 1. Cerci贸rese de que el voltaje cor-
salida de la aut贸gena o flujo del recto est茅 aplicado a la m谩quina
gas cuando se tira el disparador del (115vac).
arma. El ventilador no funciona.
2. Aseg煤rese que el interruptor
est茅 en la posici贸n de trabajo.

3. Cerci贸rese de que el interruptor Si todas las 谩reas posibles
est茅 reajustado. recomendadas de la mala regu-
laci贸n se han comprobado y per-
Ninguna alimentaci贸n del alambre, 1. El term贸stato puede ser dispara- siste el problema, entre en contac-
salida de la aut贸gena o flujo del do debido al recalentamiento. to con su facilidad autorizada
gas cuando se tira el disparador del Deje la m谩quina fresca. Suelde Lincoln local del servicio de
arma. Aviente funciona normal- con aut贸gena en un ciclo de campo.
mente. deber m谩s bajo.

2. Compruebe para saber si hay
obstrucciones en flujo de aire.
Compruebe las conexiones del
disparador del arma. Vea la sec-
ci贸n de la instalaci贸n.

3. El disparador del arma puede
ser culpable.




PRECAUCI脫N
Si por ninguna raz贸n usted no entiende los m茅todos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en
contacto con su Lincoln local autoriz贸 la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localizaci贸n de aver铆as
t茅cnica antes de que usted proceda.
Pro-MIG 140
LOCALIZACI脫N DE AVER脥AS
E-3 E-3
Observe todas las pautas de seguridad detalladas a trav茅s de este manual



PROBLEMAS POSIBLE RECOMENDADO
(S脥NTOMAS) CAUSA L脥NEA DE CONDUCTA
PROBLEMAS DE ALIMENTACI脫N
Ninguna alimentaci贸n del alambre 1. Si el motor impulsor del alambre
cuando se tira el disparador del est谩 funcionando cerci贸rese de Si todas las 谩reas posibles
arma. El ventilador funciona, el gas que los rodillos impulsores cor- recomendadas de la mala regu-
fluye y la m谩quina tiene voltaje cor- rectos est茅n instalados en la laci贸n se han comprobado y per-
recto del circuito abierto (m谩ximo m谩quina. siste el problema, entre en contac-
32VDC) - suelda con aut贸gena sali- 2. Compruebe para saber si hay el to con su facilidad autorizada
da. trazador de l铆neas estorbado del Lincoln local del servicio de
cable o entre en contacto con la campo.
extremidad.
3. Compruebe para saber si hay el
trazador de l铆neas apropiado del
cable del tama帽o y entre en con-
tacto con la extremidad.




PROBLEMAS POSIBLE RECOMENDADO
(S脥NTOMAS) CAUSA L脥NEA DE CONDUCTA
PROBLEMAS DEL FLUJO DEL GAS
1. Compruebe la fuente de gas,
Punto bajo o ning煤n flujo del gas
fluya regulador y las mangueras
cuando se tira el disparador del
del gas.
arma. La alimentaci贸n del alambre, Si todas las 谩reas posibles
2. Compruebe la conexi贸n del arma
la salida de la aut贸gena y el venti- recomendadas de la mala regu-
a la m谩quina para saber si hay
lador funcionan normalmente. laci贸n se han comprobado y per-
obstrucci贸n o sellos agujereados. siste el problema, entre en contac-
to con su facilidad autorizada
Lincoln local del servicio de
campo.




E S PA 脩 O L




PRECAUCI脫N
Si por ninguna raz贸n usted no entiende los m茅todos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en
contacto con su Lincoln local autoriz贸 la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localizaci贸n de aver铆as
t茅cnica antes de que usted proceda.
Pro-MIG 140
LOCALIZACI脫N DE AVER脥AS
E-4 E-4
Observe todas las pautas de seguridad detalladas a trav茅s de este manual



PROBLEMAS RECOMENDADO
POSIBLE
(S脥NTOMAS) L脥NEA DE CONDUCTA
CAUSA
PROBLEMAS DE LA SOLDADURA
El arco es inestable - el comenzar 1. Compruebe para saber si hay el
pobre voltaje de entrada correcto para
trabajar a m谩quina - 115vac.

2. Compruebe para saber si hay la
polaridad apropiada del electro-
do para el proceso.

Si todas las 谩reas posibles
3. Compruebe la extremidad del
recomendadas de la mala regu-
arma para saber si hay desgaste
laci贸n se han comprobado y per-
o el da帽os y tama帽o apropiado -
siste el problema, entre en contac-
substituya.
to con su facilidad autorizada
Lincoln local del servicio de
4. Compruebe para saber si hay el
campo.
gas y el caudal apropiados para
el proceso. (para el MIG sola-
mente.)

5. Compruebe el cable del trabajo
para saber si hay conexiones
flojas o culpables.

6. Compruebe el arma para saber
si hay da帽o o roturas.

7. Compruebe para saber si hay la
orientaci贸n apropiada y alin-
eaci贸n del rodillo impulsor.

8. Compruebe el trazador de l铆neas
para saber si hay el tama帽o
apropiado.




PRECAUCI脫N
Si por ninguna raz贸n usted no entiende los m茅todos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en
contacto con su Lincoln local autoriz贸 la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localizaci贸n de aver铆as
t茅cnica antes de que usted proceda.
Pro-MIG 140
F-1


WIRING DIAGRAM
WARNING
Do not operate with covers removed.

Disconnect input power by unplugging power cord before servicing.

Do not touch electrically live parts
J1
CONTROL P.C. BOARD




paneles del recinto.
H2 Only qualified persons should install, use or service this machine.
LS1 HIGH VOLTAGE
can kill
H2
S1
1 2 3 4 6
5 8 9 10
7
ON-OFF H2 THERMOSTAT
N.O.
SWITCH
(MOUNTED TO
209 213 208 203 SEC. COIL)
N.C.
F1 WIRE SPEED
CR1
214 539
204
541 N.C.
5K
115V/60HZ H1 GUN TRIGGER
115V/60HZ R2
GAS
FAN MOTOR SOLENOID
H1
24V
208 209
AUXILIARY
WINDING
213

214 (W)
-
539 WIRE
FEED
+
541 MOTOR
(B)
OUTPUT
CIRCUIT 204
203 CHOKE




Pro-MIG 140
BREAKER
+
204
S2 TO
204
SELECTOR D1
H1 WORK
SWITCH D2 204
202
X2
+ 59,000 f
X3 N.D. C1
X4 N.B. 40V
X5
DIGRAMA EL脡CTRICO




N.D.
203
H2 X1
T1 N.A.
D4
CASE
N.A. DIODES D2 & D4 ARE MOUNTED 203
D3
GROUNDING -
ON THE OUTSIDE HEATSINK.
STUD
203
N.B. DIODES D1 & D3 ARE MOUNTED
ON THE INSIDE HEATSINK, WHICH
IS CLOSEST TO THE CENTER PANEL.
J1 GUN CABLE
TO EARTH GROUND PER
12345 CONDUCTOR
N.C. COMPONENT VIEWED FROM REAR.
NATIONAL, LOCAL OR
BLOCK
ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537
OTHER APPLICABLE N.D. BOLTED ALUMINUM CONNECTIONS
ELECTRICAL CODES. 6 7 8 9 10 REQUIRE T12837 JOINT COMPOUND
LEAD COLOR CODE:
(DOW CORNING 340) WHEN REATTACHING.
LATCH
B-BLACK
CAVITY NUMBERING SEQUENCE
W-WHITE
( COMPONENT SIDE OF BOARD )
A




por este manual. El diagrama espec铆fico para un c贸digo particular se pega dentro de la m谩quina en uno de los
NOTA: Este diagrama est谩 para la referencia solamente. Puede no ser exacto para todas las m谩quinas cubiertas
M20801
F-1




E S PA 脩 O L
NOTAS




Pro-MIG 140
NOTES




PRO-MIG 140
NOTES




PRO-MIG 140
NOTES




PRO-MIG 140
G Do not touch electrically live parts or G Keep flammable materials away. G Wear eye, ear and body protection.

WARNING electrode with skin or wet clothing.
G Insulate yourself from work and
ground.
Spanish
G No toque las partes o los electrodos G Mantenga el material combustible G Prot茅jase los ojos, los o铆dos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja- fuera del 谩rea de trabajo. cuerpo.
da.
PRECAUCION G Aislese del trabajo y de la tierra.

French G Ne laissez ni la peau ni des v锚te- G Gardez 脿 l鈥櫭ヽart de tout mat茅riel G Prot茅gez vos yeux, vos oreilles et
ments mouill茅s entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pi猫ces sous tension.
G Isolez-vous du travail et de la terre.

G Ber眉hren Sie keine stromf眉hrenden
German G Entfernen Sie brennbarres Material! G Tragen Sie Augen-, Ohren- und K枚r-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG K枚rper oder feuchter Kleidung!
G Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
G N茫o toque partes el茅tricas e elec- G Mantenha inflam谩veis bem guarda- G Use prote莽茫o para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATEN脟脙O da.
G Isole-se da pe莽a e terra.

Japanese




Chinese




Korean




Arabic




READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER鈥橲 INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER鈥橲 SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERH脺TUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
G Keep your head out of fumes. G Turn power off before servicing. G Do not operate with panel open or
G Use ventilation or exhaust to
WARNING
guards off.
remove fumes from breathing zone.

Spanish
G Los humos fuera de la zona de res- G Desconectar el cable de ali- G No operar con panel abierto o
AVISO DE
piraci贸n. mentaci贸n de poder de la m谩quina guardas quitadas.
G Mantenga la cabeza fuera de los antes de iniciar cualquier servicio.
PRECAUCION
humos. Utilice ventilaci贸n o
aspiraci贸n para gases.
French
G D茅branchez le courant avant l鈥檈ntre- G N鈥檕p茅rez pas avec les panneaux
G Gardez la t锚te 脿 l鈥櫭ヽart des fum茅es.
G Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
ATTENTION
protection enlev茅s.
teur pour 么ter les fum茅es des zones
de travail.

German
G Strom vor Wartungsarbeiten G Anlage nie ohne Schutzgeh盲use
G Vermeiden Sie das Einatmen von
abschalten! (Netzstrom v枚llig 枚ff- oder Innenschutzverkleidung in
Schweibrauch!
WARNUNG
G Sorgen Sie f眉r gute Be- und nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen!
Entl眉ftung des Arbeitsplatzes!

Portuguese
G N茫o opere com as tampas removidas. G Mantenha-se afastado das partes
G Mantenha seu rosto da fuma莽a.
G Desligue a corrente antes de fazer
G Use ventila莽茫o e exhaust茫o para moventes.
ATEN脟脙O
servi莽o. G N茫o opere com os paineis abertos
remover fumo da zona respirat贸ria.
G N茫o toque as partes el茅tricas nuas. ou guardas removidas.

Japanese




Chinese




Korean




Arabic




LEIA E COMPREENDA AS INSTRU脟脮ES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PR脕TICAS DE SEGURAN脟A DO EMPREGADOR.
鈥? World's Leader in Welding and Cutting Products 鈥?
鈥? Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide 鈥?
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Search    ENTER KEYWORD
ALL Chemical Property And Toxicity Analysis PAGES IN THIS GROUP
NAMECAS
content_lincolnelectric_com---im751.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im754.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im756.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im759.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im766.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im780.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im781.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im782.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im783.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im784.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im785.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im789.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im790.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im791.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im794.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im795.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im796.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im799.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im810.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im819.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im821.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im823.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im825.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im826.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im842a.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im843.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im862.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im884.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im886.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im888.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im889.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im895.asp N/A
content_lincolnelectric_com---im913.asp N/A
content_lincolnelectric_com---mc05183.asp N/A
content_lincolnelectric_com---shield_arc_80.asp 34-93-6 7439-96-5 7439-98-7
content_lincolnelectric_com---test.asp 02-10-0 7440-39-3 12719-90-3 7789-75-5 7440-21-3 7429-90-5 7439-96-5 7439-95-4 68476-89-1 7440-02-0 1633-05-2 554-13-2
content_lincolnelectric_com---uscw115.asp 7439-89-6 12719-90-3 7439-96-5 7429-90-5 7439-95-4 7789-75-5 7440-21-3 513-77-9 68476-89-1
content_lincolnelectric_com---uscw134.asp 513-77-9 66402-68-4 7789-75-5 7439-89-6 7429-90-5 7439-95-4 7439-96-5 7440-02-0 554-13-2 12004-83-0 12719-90-3 7440-21-3
content_lincolnelectric_com---usf230.asp 1309-48-4 1344-28-1 12004-83-0 1344-09-8 7789-75-5 7439-96-5 7440-02-0 7440-21-3 7439-89-6
content_lincolnelectric_com---usm295.asp 7439-89-6 1344-09-8 13463-67-7 1317-65-3 1332-58-7 7439-96-5 7789-75-5 14808-60-7 1344-28-1 7440-21-3 1314-13-2 65996-74-9
content_lincolnelectric_com---usm346.asp 1317-65-3 7439-89-6 7789-75-5 1344-09-8 7440-02-0 13463-67-7 7439-96-5 1332-58-7 7440-21-3 1633-05-2 7439-98-7 1344-28-1 554-13-2
content_lincolnelectric_com---usw135.asp 7439-96-5 7439-98-7 7440-50-8 7439-89-6
content_lincolnelectric_com---usw86.asp 7439-96-5 7440-50-8 7439-89-6
cranesiding_com---msds_craneboard.asp N/A
dacvision_com---204h.asp 1344-28-1 13476-90-0
dacvision_com---207a.asp 1344-28-1 13476-90-0
dacvision_com---3micron.asp 1344-28-1
dacvision_com---9micron.asp 1344-28-1
dacvision_com---betronol_ep_214.asp N/A
dacvision_com---betronol_ep_v_1184-1.asp N/A

Free MSDS Search ( Providing 250,000+ Material Properties )
Chemcas.com | Ads link:HBCCHEM.INC